Киевская хунта | страница 128
В январе 2007 года появилась информация о том, что при МИД Украины уже несколько месяцев якобы функционирует комиссия по переводу украинского языка с кириллицы на латиницу и возглавляет ее отставленный Верховной радой министр иностранных дел Борис Тарасюк. Непосредственной разработкой проекта, помимо штата филологов и лингвистов, занимались также некоторые депутаты Верховной рады от фракции «Наша Украина», в частности Вячеслав Коваль и Николай Онищук.
Так или иначе, существовала эта мидовская комиссия или нет, но до второго прихода Виктора Януковича в роли президента Украины не сбылась мечта украинских «великих латинизаторов». Началась очередная «азбучна завірюха». 5 июня 2012 года Верховная рада приняла в первом чтении законопроект о принципах государственной языковой политики, предложенный регионалами и одобренный коммунистами. В тот же день объединенная оппозиция объявила бессрочную акцию протеста. Ее лидер, нынешний премьер-министр Арсений Яценюк, заявил, что «данный проект закона никогда не станет законодательным актом». А теперешний председатель Верховной рады Александр Турчинов призвал митингующих надолго занимать палатки, которые «будут установлены в Мариинском парке».
По сути, эти события уже скоро переросли в «азбучну війну» и послужили прелюдией к кровавому Евромайдану. Через неделю украинская газета «День», которую редактирует супруга генерала КГБ Евгения Марчука — первого председателя Службы безопасности Украины и четвертого по счету премьер-министра страны, опубликовала программную статью о латинизации украинского языка «Плач Ярославны, или Украинский язык способен себя самостоятельно защитить».
В этой статье говорилось, что «кириллица — это изобретение колеса с некоторыми новыми спицами, чтобы построить забор между юго-восточными, восточными и западными славянами». (Имелось в виду, что «латиница существовала около 1200 лет» до Кирилла и Мефодия. О том, что в древности переводить Вульгату (римскую Библию) на национальные языки запрещалось, в статье умалчивалось. В то же время Византия официально разрешала совершать богослужение на родных языках.)
Для «спасения» украинского языка газета предлагала «два рецепта»:
1. Ликвидировать «украинские слова, навязанные московской властью за 70 лет»; 2. «Переход на латиницу».
День в день в той же газете выходит статья «Русский мир» как «Грядущий Хам». В ней говорится, что Украина непременно разделится на «потенциально европейскую» и «бесперспективно совковую». Первая будет цивилизованной, а «языком второй будет феня». Автор спрашивает: для чего вообще русский язык на Украине? И полуутвердительно отвечает: он будет носителем смыслов «безымянного, безразмерного, безнадежного совка».