Далекая страна (Огненная тетралогия) | страница 43
Я толкнул Чеза, кивнул ему в сторону тёти, провёл себе по шее пальцем, показывая, что ничего хорошего от неё не жди, и, с трудом поднявшись со стула, побрёл к ней.
— Здравствуй тётя, — тихо сказал я, подойдя к ней.
— Позвольте представить, это мой племянник Закери, — ледяным тоном обратилась она к окружающим её людям.
Я молча кивнул в знак приветствия.
— Что же ты тут делаешь? — спросила она меня.
— Как это что? Я принят в Академию, — сделал попытку улыбнуться я. — У меня сегодня принятие.
— И не стыдно тебе? — неожиданно громким и визгливым голосом спросила тётя. — Не надоело ещё врать?
Я съёжился под её взглядом, пытаясь понять, с чего она так разозлилась. Я вообще впервые видел её настолько взбешённой.
— Я… я не вру, — тихо сказал я. — Вы не имеете основания так говорить.
Народ вокруг тёти сам собой разошёлся, поняв, что сейчас меня будут за что-то пилить, а влезать в семейные ссоры Высших Домов себе дороже будет.
Так вот почему она так спокойно отреагировала, когда я сказал, что я поступил в Академию. Она просто не поверила. Но почему?
— Что тут происходит? — спросил ровный голос у меня из-за спины.
Я повернулся, уже зная, кого сейчас увижу. Ромиус с кислой миной стоял за моей спиной и играл в гляделки с тётей.
— Ромиус, давно не виделись, — вызывающе произнесла тётя, временно забыв обо мне. — Чего это ты вдруг решил подойти к нам?
Я удивился. С чего это они так разговаривают? Когда я говорил с Ромиусом, он не упоминал о плохих отношениях с тётей. Скорее наоборот, он неоднократно хвалил её…
— Я просто услышал, что ты беспричинно понукаешь мальчика, и решил вмешаться.
Я был так удивлён, что даже спокойно проглотил «мальчика».
— Ты прекрасно знаешь, что он не может стать…
— Может, — перебил тётю Ромиус. — И не стоит говорить об этом при мальчике.
Под удивлённым взглядом тёти, он взял меня за плечо и отвёл в сторону.
— Не обращай внимания, с тётей я сейчас поговорю, а ты иди, развлекайся, — сказал он, почему-то пряча глаза.
— Но почему она… — начал, было, я.
— Потом, всё потом, — ответил Ромиус, и вернулся к стоящей у стены тёте.
Я ещё немного постоял, пытаясь придти в себя, и пошёл обратно к Чезу. Но, подойдя к столу, за которым его оставил, я с удивлением застал на наших местах совершенно других людей. Видимо, Чез куда-то уже успел смыться. Мне ничего не оставалось, кроме как занять свободное место у стенки. Только встав туда, я понял, почему оно не занято. Весь обзор закрывал огромный зелёный фикус. Вздохнув, я устало облокотился на стену и, закрыв глаза, попытался собраться с мыслями. Мешал мне в этом только постоянный гул голосов, но с ним я, к сожалению, ничего поделать не мог.