Атомная крепость | страница 34



Глава шестая

- Ну как, Боб? - спросил Гейм.

- Ничего не получается, - ответил Финчли, не поднимая головы от дорожного примуса, с которым он возился.

Нортон молчал, углубившись в свои размышления.

Вот уже часа полтора они, скорчившись, сидели в крошечной палатке, которую с великим трудом удалось поставить под прикрытием огромного тороса.

Сухой спирт наконец вспыхнул под дорожной конфоркой, и Боб Финчли занялся консервами.

- Зачем нас дьявол занес в эту преисподнюю? - бормотал он. - Недаром покойная сестра моей достойной мамаши утверждала, что я окончу свою жизнь во цвете лет и обязательно при исключительных обстоятельствах…

Гейму было и смешно и грустно слушать болтовню приятеля.

- И ты думаешь?… - спросил он.

- Я думаю, Стив, - сказал бортмеханик поднимаясь, - что сейчас эти исключительные обстоятельства наступили.

- Ну, ну, старина, не вешай носа! Выберемся отсюда, будь уверен!

- Нет, в самом деле, зачем нас сюда дьявол занес? - настойчиво повторил Финчли. - Уж если придется погибать в этом ледяном аду, то хотелось бы знать - во имя чего.

Гейм пожал плечами.

- Нашим ребятам на севере еще хуже, - произнес молчавший до сих пор Нортон.

- На севере? - Финчли даже подпрыгнул от удивления. - Каким ребятам? Где?

- Во льдах Северной Гренландии сейчас находятся наши подлодки.

- Что они там делают? - допытывался Финчли.

- Проводят опытные плавания подо льдом, тренируются, - пояснил Нортон.

- Та-ак… Понятно. Набеги на Россию со стороны полюса!

- Потише, потише, Боб, - по привычке вмешался Гейм и пояснил Нортону: - Ему не мешало бы научиться сдерживаться.

Финчли орудовал ножом у примуса.

- Готово!

Он снял с огня сковородку, но ему никто не ответил: Нортон снова погрузился в свои размышления, а Гейм внимательно смотрел на него. И чем больше Гейм наблюдал за своим фронтовым товарищем, тем больше ему становилось жаль этого хорошего, храброго и честного солдата. Он положил руку на его плечо.

- Послушай, друг, - почти нежно сказал он. - Что с тобой? Куда делись твое веселье, твоя жизнерадостность?

Нортон поднял голову и посмотрел прямо в глаза Гейму.

- Меня угнетает предчувствие страшного несчастья, - сказал он едва слышно.

- У тебя неприятности по службе?

- Пожалуй… Но дело не во мне.

- А в ком же?

Нортон колебался.

Финчли поставил перед приятелями разогретое на примусе консервированное мясо.

- Прошу! - пригласил он.

Некоторое время ели молча, прислушиваясь к завываниям вихря. Финчли хотел было уже пуститься в какие-то рассуждения, когда, к его крайнему удивлению, Гейм жестом остановил его - он хотел говорить сам.