Я отыщу тебя в будущем | страница 39
— Как твоя страсть к охоте? Сложно было с этим в Египте? Небось, с лисиной травлей по английским полям ничего не сравнится?
— Так она здесь все еще в моде? — с великосветской ленцой поинтересовался Дрейк, быстро подстроившись под новую тему для разговора.
— О, по-моему год от года становится только популярней. До первого ноября ездят на охоту incognito, а с первого ноября в «красном кафтане», так что если ты здесь задержишься, то попадешь на нее. Я как раз планировал отправиться через неделю.
Дрейк миг помолчал, потом, не скрывая удивления, заметил:
— Я наивно полагал, что твои нервы все еще расстроены смертью супруги.
Подавив желание подняться и вышвырнуть его отсюда, чуть склонив голову, я сухо произнес:
— Думаю, ты прав. Мои нервы действительно расстроены недавними событиями, не говоря уже о твоем грубом вторжении. Я бы хотел вернуться к своим занятиям, если не возражаешь.
— Но… — Дрейк запнулся, заметив раздражение в моем лице, тут же напустил на себя светское равнодушие.
Я все же поднялся, положив конец разговору.
— Благодарю за визит. Всего доброго.
Стиснув челюсти, Дрейк поклонился и собрался уходить.
Но и тут все испортила моя сентиментальность. Как мне кажется, что подобное размягчение нрава — побочная сторона моего брака. Так как первое, что пришло в голову: Джил бы не одобрила глупую ссору. Пришлось исправляться:
— Где ты остановился? — ожидая ответа кузена, я размышлял об отношении моей супруги к братским отношениям.
Да, она желала, чтобы мы хотя бы попытались не убить друг друга. Милосердно простить подлеца? Хотя ко многому она относится довольно строго — сначала что-либо сломает, а после вряд ли пожалеет, но конкретно в вопросе братской дружбы она была непоколебима.
Кузен, внимательно наблюдая за мной, наконец, ответил:
— Пока нигде… Я только что прибыл сюда, верхом.
Я кивнул.
— Оставайся у меня, выспись… Мой камердинер будет к твоим услугам.
Гаррет резко втянул воздух, словно мое предложение что-то в нем глубоко задело.
Я взял колокольчик с подноса и вызвал экономку. В дверь тотчас вошла миссис Кринби, со строгим выражения на лице, в скромном платье из серой саржи и белом крахмальном чепце и фартуке.
— Подготовьте для гостя лиловую комнату и обеспечьте всем необходимым…
Когда «образец общественных условностей», кивнув, вышла, я предложил кузену:
— Давай я провожу тебя… мне как раз надо найти мистера Моуди и обсудить с ним пару вопросов по имению.
Входя в лиловую комнату для гостей, Гаррет внезапно рассердился, остановился на пороге, повернулся ко мне и сквозь зубы сказал: