Аттила | страница 18



— Это Аттамина, не так ли?

Гизо кивнул.

— Она самая, Аттамина, и, если позволишь высказать моё мнение, одна из лучших твоих жён.

— Кого интересует твоё мнение, особенно в этом вопросе?

Нисколько не смутившись, Гизо продолжил.

— Ты взял её в одном из городов Моизии, который мы сожгли дотла. Мы думали, что живых там не осталось, но посланный тобой патруль наткнулся на эту женщину, роющуюся в головешках в поисках еды. Лицо её почернело от сажи, одежда превратилась в лохмотья, но она кусалась и царапалась, как волчонок, когда её притащили к тебе, — тут Гизо восхищённо глянул на Аттилу. — О, Великий Танджо, как тебе удаётся видеть их насквозь. Ты сказу сказал: «Будет на что посмотреть, если её умыть. Приведите женщину ко мне после того, как она поест и помоется».

— Действительно, там было на что посмотреть, — Аттила подмигнул Гизо.

— Но потом ты не посылал за ней… — Гизо на мгновение запнулся, — больше трёх лет.

К Аттиле начало возвращаться хорошее настроение.

— Жалкий раб! Да какое тебе дело до того, что я делаю со своими жёнами? Я не желаю, чтобы ты шпионил за мной! — он посмотрел на непокорную жену. К его удивлению, она приветственно помахала ему рукой. — Она так и не научилась повиноваться, — пробурчал Аттила. — И всё-таки надо вновь послать за ней. Я уже стал забывать, какая она была забавная. Ну чистый волчонок, — нахмурившись, он повернулся к Гизо, дабы показать, что его дерзость не забыта. — Пойди и предупреди её, что не след нарушать установленный порядок.

В большинстве своём домики были крошечные, с комнату, но один выделялся как размерами, так и колоннами по углам. В нём жила Церка, многие годы бывшая любимой женой Аттилы, мать его старшего сына, Эллака. В доме Церки хватало роскошно обставленных комнат. Она стояла выше законов, предписанных к неукоснительному исполнению другими жёнами. Она вышла на крыльцо, чтобы поздороваться с проходящим мимо её дома мужем.

Молодость Церки осталась позади. В её волосы густо вплелась седина (краску, которой пользовались другие женщины, она отвергала), но фигура сохранила прежнюю стройность. И расшитое золотом алое платье только подчёркивало её достоинства. Церка обворожительно улыбнулась.

— В последнее время я так редко вижу тебя, о Великий Танджо, — проворковала она.

Аттила остановился.

— Разве ты не слышала, что я собираю армию, какой ещё не видел мир? Что я на пороге величайший из войн истории?

Любимая жена улыбнулась.

— Я слушаю всё, что говорится о твоих планах. Но, о могущественный владыка, ты так редко заглядываешь ко мне, когда навещаешь нас. Иногда ты замечаешь меня и улыбаешься. В другой раз проходишь мимо, словно я и не существую.