Огненный котёл | страница 130
Карпов считал необходимым вернуть кораблю ход немедленно, однако не знал, насколько тяжелы были полученные повреждения. Набрав скорость, он мог усилить возможное затопление. Он рискнул дать десять узлов, ощущая себя скобленным и беспомощным на меньшем ходу. Он видел, что катер был полностью уничтожен, однако они все еще могли подобрать любых возможных выживших, как только найдут и уничтожат зловещего врага. Не двигаясь с места, они все могут оказаться в воде.
Раздался звонок интеркома.
— Говорит Быко, доклад по повреждениям.
Карпов снял трубку, и услышал именно то, на что надеялся. Торпеда уничтожила спущенный катер, находившийся в пяти метрах от борта корабля. Взрыва оказалось достаточно, чтобы сотрясти корабль и забросить на корпус обломки катера, но изучение уроков атаки террористов на американский эсминец «Коул» в Адене не прошло даром. «Киров» был усилен в средней части корпуса 100-мм противоторпедным поясом. Его оказалось достаточно, чтобы обеспечить целостность корпуса. Группы Быко доложили о нескольких вмятинах, но затопления не было. Именно это и надеялся услышать Карпов. Теперь к кораблю вернулась скорость и маневренность. Он приказал дать полный вперед и резко уйти вправо в открытое море. В этот момент на ГКП влетел Федоров, тяжело дыша после долгого забега.
— Капитан на мостике!
— Вольно! — Быстро ответил Федоров. Карпов быстро ввел его в курс дела.
— Как это могло случиться? — Спросил Федоров. — Я полагал, что мы подняли Ка-40.
— Так точно, — ответил Карпов. — Лодка находилась очень близко[47]. Я дал залп РБУ, чтобы заставить их затаиться и не дать им поднять головы. Они ведь не могут запускать торпеды с большой глубины?
- Не на этом этапе войны. Они должны находиться на поверхности либо на перископной глубине, чтобы стрелять с каким-то шансом на попадание.
— Хорошо, — Карпов потер руки, ощущая боевой задор. — Теперь, набрав ход, мы не станем целью снова. Насколько быстр этот черт?
— Медленная. Не более пяти узлов на аккумуляторах, как должна идти сейчас. Это дизель-электрическая лодка, капитан. Где она по вашей оценке?
— Есть карта?
Федоров повернулся к своему старому посту штурмана и жестом указал Товарищу[48] вывести цифровую карту Балеарских островов.
— Это Менорка, — указал он. — Мы находимся здесь, у длинного залива.
- Может ли она быть там?
— Сомневаюсь, — сказал Федоров. — Размеры бухты обманчивы, а вход очень узок. По моим данным глубина достаточна, чтобы лодка могла оставаться там в подводном положении, но на полпути в бухту она легко может сесть на мель.