В ловушке | страница 25
— Так ты сказал, нам нужно поговорить, — начала она, держа за высокую ножку бокал.
Она не знала, как он намерен решить проблему между ними тремя, но он относился к тем людям, которые всегда могут решить любую проблему, и всегда способны найти выход. Видно, у него уже были какие-то идеи на уме.
— Верно. Нынешнее положение невыносимо. Я не хочу состязаться за тебя, особенно с моим братом.
Это означало, что он отказывается от нее? Но его взгляд медленно скользил вниз по ее телу, и она испытывала дрожь от его собственнического взгляда.
— Мы должны найти способ, удовлетворить всех заинтересованных в этом вопросе.
От его жаркого взгляда у нее в голове замелькали образы, как она оказывается в его объятиях.
— И как мы это сделаем? — спросила она.
— Ты сказала на днях, что ни один из нас не владеет тобой.
Она нахмурилась, задаваясь вопросом, куда он клонит.
— Да.
— Это не совсем верно.
Удивленно, она выгнула брови.
— Что ты имеешь в виду?
Он подошел к роскошному кожаному креслу и столу из вишневого дерева, повернулся к ней лицом и сел.
— Подойди сюда.
Он произнес это таким повелительным тоном, что она сразу же встала, поставила бокал на столик и направилась к нему.
— Встань передо мной.
Она остановилась в трех футах от него, пронзительным взглядом он прошелся по всему ее телу, посылая тепло, скользящее по ее коже.
— Если я прикажу тебе сделать что-то, ты сделаешь это, правильно?
На его обычный требовательный тон, она кивнула.
— Да, сэр.
— Таким образом, я твой мастер, — он улыбнулся. — Поэтому я владею тобой.
— Это не правда, я…
— Молчи.
Она вздрогнула. Если бы он захотел, то имел бы полный контроль над ней. Она знала, что это так, и он знал об этом.
Было бы страшно подумать, если бы она не смогла доверять ему так сильно, как делала, но в действительности он всегда доставлял ей удовольствие первой, поэтому это действительно был крутой поворот. Волна желания нахлынула на нее, и она страстно хотела, чтобы он приказал ей встать перед ним на колени и расстегнуть молнию на его брюках, приказать ей достать его большой, налитой член, доказательство того, что он настолько хорошо разрулил ситуацию для себя, как и для нее.
— Теперь расстегни свою блузку и подойди на шаг ближе.
— Да, мистер Ренье, — она быстро расстегнула пуговицы и шагнула в его сторону.
Он раздвинул ее блузку в стороны и его взор устремился на кружевной бюстгальтер. Его палец погладил набухшую грудь, и покалывания пробежались по ее коже.