Последний шаг профессора Вудда | страница 20
Что они везут с такими предосторожностями?" - подумал было Уинтер, но машины скрылись в лесной чаще, а он, увидев впереди знак запрета, свернул на дорогу, ведущую к коттеджам ученых.
На веранде голубого домика Уинтера встретила горничная.
- Мисс Лила еще не пришла, - ответила она на вопрос офицера.
Тот с любопытством посмотрел на миловидную мулатку.
- Как тебя зовут?
- Рози, - назвала она себя, жеманно поправляя фартук.
Лейтенант взял из букета пунцовый цветок и украсил им головку курчавой, черноволосой девушки...
- Вот теперь красная и черная розы отлично дополняют друг друга, улыбнулся он и потрепал мулатку по щеке.
Рози кокетливо стрельнула жгучими глазенками.
- А вот и мисс Лила! - шепнула она и отскочила подальше от офицера.
Уинтер быстро обернулся и одернул китель.
Из-за поворота аллеи показались трое. В центре шагал невысокий средних лет щуплый с виду мужчина. Справа от него - коренастый рыжеватый здоровяк, а слева - легкой походкой шла уже знакомая Уинтеру подводная охотница.
Надеясь, что спутники распрощаются с девушкой, не заходя в дом, лейтенант отошел вглубь веранды. Ему не хотелось иметь свидетелей при встрече. Однако все свернули к дому. Прятаться было теперь не к чему. С букетом в руках и волнением в душе Уинтер вышел навстречу.
При виде офицера девушка порывисто шагнула вперед. Ее глаза засветились радостным изумлением.
- О, какой сюрприз! - воскликнула Лила и тут же зарделась, вспомнив, в чем ее видели на катере.
- Прошу извинить за непрошеное вторжение. Я, видите ли, решил... - начал было Уинтер и тоже покраснел, чувствуя, что вот-вот скажет какую-нибудь глупость. Ну и глаза у нее! Никак не дают собраться с мыслями.
Заметив замешательство офицера, девушка поспешила на помощь.
- Очень любезно с вашей стороны, что не забыли "утопленницу". Какие чудесные цветы! Благодарю, вы так внимательны! - взяла она букет из рук лейтенанта. - Знакомьтесь, джентльмены, это мой спаситель, мистер...
- Фред Уинтер, - отрекомендовался лейтенант.
- А это профессор Вудд и старший научный сотрудник Джек О'Келли. Теперь прошу всех ко мне на чашку кофе, - пригласила девушка.
На веранду, затененную листвой вьющихся растений, не проникали солнечные лучи. Здесь, в полумраке, было прохладно и как-то особенно уютно.
Попивая из фарфоровых чашечек ароматный напиток, гости беседовали о разных пустяках. Лила предлагала им то кофе, то коньяк и, со свойственным ей тактом, направляла разговор по такому руслу, чтобы и моряку и ученым не было скучно. У нее это получалось. Джек О'Келли смешил присутствующих анекдотами. Уинтер выложил несколько морских историй. Все от души смеялись над рассказом Лилы о том, как она воевала под водой, отбирая у рака-отшельника актинию. Потешала их и маленькая обезьянка Пипси. Она уморительно гримасничала, таскала из вазы фрукты и, как ребенок, ласкалась к хозяйке.