Попаданка и король | страница 10
— Я не уверена, что это мое имя… — с сомнением протянула она. — Просто пришло в голову…
— Прекрасно, — сказал молодой человек, — советую вам и имя забыть тоже, это сильно облегчит ваше пребывание здесь.
Почему-то глаза его недобро блеснули, и Анжелика поняла, что ее проживание здесь вряд ли будет таким уж сказочно прекрасным.
— А где это — здесь? — спросила она робко. Раз уж они перешли к диалогу, может, и ей позволено задать какой-нибудь вопрос.
— Добро пожаловать в королевство Далар, лучшее место на всей Зэде! — тоном представителя турагентства сказал парень.
Анжелика несколько секунд молчала, обдумывая услышанное. Значит, так… Похоже, Далар — это страна, а Зеда — это планета. Хотя, может быть, и не планета, а просто материк. Но это как раз и не важно. Важно, что все это точно находится не на Земле, а где-то в другом месте, куда ее занесло странное устройство на стене лаборатории.
Забавными, однако, штуками занимается ее отец. Вспомнив его, Анжелика сразу загрустила: увидит ли она когда-нибудь своего отца, вернется ли домой? Судя по тому, как она сюда попала, этот портал сработал в один конец и добраться до дому практически нереально.
— А что я делаю здесь? Почему вы меня сюда привезли?
— Вы предпочли бы, чтобы я вас оставил там, где нашел?
Анжелика пожала плечами: кто знает? Конечно, принимать волшебный душ и жевать бутерброды в роскошном дворце куда приятнее, чем торчать посреди степи с риском, что сжуют тебя, даже не потрудившись сделать бутерброд. И все-таки ее будущее пока слишком туманно, чтобы безоговорочно радоваться тому, как все складывается.
— Понимаете ли, — высокий лоб парня пронизала морщинка, — обстоятельства сложились таким образом, что…
Договорить он не успел: дверь широко распахнулась, и на пороге появился еще один весьма колоритный мужчина, одетый, пожалуй, еще с большей роскошью, чем ее собеседник.
На вид чуть постарше, он наверняка перешагнул тридцатилетие и, возможно, даже приближался к сорока. Жгучий взгляд, густые нахмуренные брови, темная бородка, делавшая его мужественное лицо еще более суровым. Судя по всему, мужчина был разгневан, и Анжелике стало не по себе. Она легко могла представить, как этот товарищ, не особенно задумываясь, приказывает отрубить им всем головы.
В том, что он имеет права отдавать такие приказы, сомнений не оставалось. На темных волосах мужчины сияла камнями золотая корона. Вряд ли здесь помечают этим украшением уборщиков и секретарей. Гораздо логичнее предположить, что перед нею — король Далара, лучшего места во всех окрестностях.