Звездный прилив | страница 104



Бок о бок парили они рядом, приподымаясь для вдоха и снова погружаясь.

Мысли Крайдайки были уже далеко, когда он вдруг ощутил, что Хикахи отплыла. Но потом вернулась, мягко скользнув по его боку, и нежно прикусила маленькими острыми зубами.

Почти против воли, Крайдайки понял, что возвращается тяга к жизни. Повернувшись, он испустил длинный бурлящий выдох, когда её подталкивания стали более дразнящими.

Вода начала обретать привкус счастья, и Хикахи замурлыкала знакомую песню, выросшую из древнейших сигналов праймала. Среди прочего в нём звучало и это – «Жизнь продолжается».

27

Остров

Ночь тиха.

Гравитация множества малых лун Китрупа накатывает крохотные приливы на металлические скалы в сотне метров отсюда. Непрерывно дующие над океаном ветры качают деревья и шелестят листвой.

Однако после всего, что сопровождало их месяцами, тишина давит. Нет ни вездесущих звуков работающих механизмов, не смолкавших с самого старта, неумолчного жужжания и цоканья, ни редкого треска и дымных вспышек поломок.

Свист и трели дельфиньих разговоров тоже исчезли. Даже Кипиру и Сах’ота не было. После заката двое дельфинов сопровождали аборигенов Китрупа в их ночной морской охоте.

И на самом металлоострове было слишком тихо. Только немногие звуки, казалось, вечные: шум прибоя, далёкое ворчание вулкана…

Донёсся тихий томный стон, за которым раздался едва слышный, задыхающийся всхлип.

– Опять. – вздохнула Дэнни, не слишком скрываясь от Тошио.

Звуки доносились с поляны на южной оконечности острова. Третий и четвёртый из людей на острове попытались устроиться как можно дальше от деревни и тоннеля в острове. Дэнни хотелось оказаться ещё дальше.

Смех, слабый, но внятный.

– Никогда такого не слышала, – снова вздохнула Дэнни.

Тошио покраснел и подбросил хвороста в костёр. Пара с поляны заслуживала уединения.

Нужно намекнуть на это Дэнни.

– Прямо как норки! – сказала Дэнни, пытаясь придать своим словам иронию и притворную зависть. Но получилось грустно.

Вопреки своему желанию, Тошио вдруг сказал:

– Дэнни, все мы знаем, что люди – чемпионы галактики по сексу, хотя некоторые наши клиенты легко нас обгонят.

– Что ты имеешь в виду? – Дэнни взглянула на него.

Тошио поворошил костёр веткой.

Рискованное замечание. Ночь придала ему храбрости, и захотелось снять напряжение, царившее у костра.

– Э-э-э… в старой пьесе есть слова: «О, ваш дельфин и тот не похотливей»[5]. Но и до Шекспира сравнивали двух самых дружелюбных из разумных млекопитающих. Не думаю, что кто-то придумал способ замера подобных вещей, но мне часто кажется, что это некое условие достижения разумности. Само собой, это лишь предположение. Возьмём всё, что о возвышении говорят галакты…