Кошки-мышки | страница 69
На вора не похож, но и на беззащитную овечку тоже.
Ребус взглянул на кладбище Колтон: сплошная каменная стена и тяжелые чугунные ворота. Как-то он водил туда дочь, показать ей знаменитые могилы — Дэвида Юма, издателя Констэбла, художника Дэвида Аллана. Сэмми тогда обратила внимание на людей, поспешно выходивших из ворот, и спросила его, кто это такие. Взрослый мужчина и двое подростков шли, опустив головы. Ребусу тоже было интересно, но не слишком.
Нет, пойти туда он не мог. Не то чтобы боялся, нет, нисколько. Просто он… Голова у него опять слегка закружилась, и он решил вернуться в машину.
Сев за руль, он снова закурил и через минуту уголком глаза заметил чью-то фигуру. Он обернулся и увидел мальчишку, сидящего на корточках у низкой стены. Ребус отвернулся и продолжал курить. Мальчишка поднялся, подошел к машине и постучал по стеклу с левой стороны. Ребус сделал глубокий вдох и открыл дверь. Парень сел, не говоря ни слова, и закрыл дверь. Он смотрел в ветровое стекло и молчал. Ребусу тоже не приходило в голову ни единого подходящего слова. Парень сдался первым.
— Привет.
У него был взрослый, низкий голос. Ребус повернулся к нему. Лет шестнадцать. Кожаная куртка, рубашка без воротника, рваные джинсы.
— Хелло.
— Есть закурить?
Ребус протянул пачку сигарет и спички. Мальчишка взял одну сигарету и прикурил. Глубоко затянулся, подержал дым в легких и почти ничего не выдохнул. Брать и не отдавать, подумал Ребус. Кредо улицы.
— Что поделываешь?
Ребус собирался спросить примерно то же самое, но собеседник опередил его.
— Просто убиваю время. Не мог заснуть.
Парень громко рассмеялся.
— Вот-вот. Не мог заснуть и решил покататься. Устал ездить и случайно остановился здесь. На этой улице, в это время. Потом вышел немного прогуляться и вернулся. Так?
— Ты следил за мной, — предположил Ребус.
— Зачем мне следить? Все это я уже видел.
— И часто?
— Нередко, Джеймс.
Слова, как и голос, звучали грубо. У Ребуса не было никаких оснований не верить подростку. Но на того, первого, он был совсем непохож.
— Я не Джеймс.
— Ну как же. Всех зовут Джеймс. Так проще запомнить, даже если забудешь физиономию.
— Ясно.
Парень не спеша докурил сигарету и выбросил окурок в окно.
— И что теперь?
— Не знаю, — ответил Ребус искренне. — Может быть, прокатимся?
— Очень надо. — Он помолчал и передумал. — Ну ладно, давай на вершину холма. Полюбуемся на залив.
— Идет.
Ребус включил зажигание.
Они поднялись по крутой петляющей улочке на вершину холма, где на фоне неба вырисовывались обсерватория и павильон — копия греческого Парфенона. Они были тут не одни. Рядом стояло еще несколько машин, обращенных в сторону залива Ферт-оф-Форт и мерцающего берега Файфа. Стараясь не разглядывать другие автомобили, Ребус решил припарковаться на некотором расстоянии от них, но у мальчика были другие планы.