Наперекор судьбе | страница 10



Последовала короткая пауза, после чего хозяйка почты ответила с прямотой:

— Здешние люди несговорчивы. У них долгая память. Многие из них в прошлом служили в «Триморе» и не захотят мириться с переменами в нем. — Она помолчала, обдумывая ситуацию. — Но возможно, я смогу вам помочь, позвонив в Порт-на-Фариш моей кузине. — Насколько я понимаю, вы хотели бы кого-то, кто оставался бы и на ночь?

Это было скорее утверждение, чем вопрос, и Фиона кивнула.

— Да, — ответила она. — Мой отец хочет нанять экономку, но я думаю, что мы позже поместим объявление.

— Несомненно, было бы лучше нанять совершенно незнакомую женщину, — согласилась начальница почты и выстрелила в Фиону очередным вопросом прежде, чем та успела перевести дыхание: — И как вам нравится жить в Шотландии после Америки, мисс Давиот?

— Думаю, нам здесь понравится еще больше после того, как мы окончательно устроимся, — ответила Фиона. — Найти прислугу — пожалуй, это единственная загвоздка. Видите ли, родители моего отца были шотландцами, и для него это все равно, что возвращение домой.

Начальница удивленно округлила глаза.

— Разумеется, Давиот — шотландская фамилия, хотя, может, и не совсем горская, — заявила она. — Теперь я припоминаю, что когда-то здесь жили Давиоты. Я помню, как моя мать упоминала о них. — Женщина окинула Фиону более пристальным взглядом и полюбопытствовала: — Вы к ним имеете отношение?

— Я так не думаю… хотя не знаю. — Вопрос неожиданно смутил Фиону. — Я мало что знаю о дедушке и бабушке, — смущенно призналась она, вдруг осознавая, что не знает о них ничего. — Мне известно лишь то, что они покинули Шотландию много лет назад.

Встревоженная выражением лица отца, когда он сообщил ей и Алану, что Тримор когда-то был его домом, она чувствовала, что не может поделиться своими мыслями с незнакомой женщиной, даже с такой приветливой и явно расположенной к ней. И она повернулась к двери, намереваясь уйти.

— Заходите еще, — пригласила начальница почты.

Но Фиона не успела ей ответить, потому что в этот момент вошел еще один посетитель — высокий мужчина в темном килте и твидовой куртке. Девушка сразу его узнала, хотя при ярком свете дня ночной незнакомец показался ей старше. Его мрачные темные глаза смотрели прямо на нее, и на какое-то мгновение Фионе показалось, что он ее не узнал. И тут до нее дошло, что женщина за ее спиной почему-то сильно смутилась, чуть ли не растерялась.

— Я дам вам знать о моем разговоре с кузиной, — поспешно проговорила она и сделала паузу, прежде чем обратиться к новому посетителю. — Чем могу быть вам полезна, мистер Айэн? — Она расплылась в улыбке. — Как приятно видеть вас снова здесь, в ваших родных краях!