Агентство «Фантом в каждый дом» | страница 53



Все четверо подошли к озеру.

– Всё в порядке, друзья, пожалуйста, появитесь снова, – позвал Оливер. – Пришли дядя Фултон с тётей Фридой и… – Он обернулся к доктору: – Простите, не знаю вашего имени.

– Меня зовут доктор О’Хара.

– О, доктор! Вот дядя Генри обрадуется. Он очень образованный человек, раньше работал дантистом. А вот и они! – Фантомы появились один за другим, и Оливер по очереди их представил: – Познакомьтесь, это тётя Мод, то есть миссис Уилкинсон, это мистер Уилкинсон, а это Бабуля…

Следующая сцена заставила Снодд-Бриттлов застыть, как соляные столбы. Доктор О’Хара сделал шаг вперёд и начал обмениваться рукопожатиями… с пустотой. С воздухом.

– Рад знакомству, миссис Уилкинсон, – проговорил доктор. – И с вами, сэр. – Шагнув в сторону, О’Хара поднёс руку ко лбу в приветственном салюте. – Я тоже был скаутом, юноша, – дружелюбно произнёс он. – Правда, до старшины отряда не дослужился.

– С кем вы разговариваете?! – заверещала Фрида. – Что тут происходит?

Доктор О’Хара удивлённо оглянулся.

– Разве вы их не видите? Джентльмена в защитной каске, пожилую леди с зонтиком и…

– Нет, не видим, – побелев от злости, процедил Фултон. – Вы нас разыгрываете. Это какая-то дурацкая шутка!

– Нет-нет, дядя Фултон, – горячо заверил Оливер. – Уилкинсоны теперь моя семья. Смотрите, а это Приютина. Вы не можете её не видеть! Мы с ней дружим.

– Ну хотя бы девчушку вы видите? – обратился к брату и сестре доктор. – На ней чудесно расшитая ночная рубашечка.

– Лжёте! – Фултон затрясся от злобы и страха. Врач, которого он привёз, оказался таким же чокнутым, как и мальчишка.

Оливер чрезвычайно огорчился.

– Какая жалость, дядя Фултон, что вы не можете видеть призраков, которых сами же пригласили жить в Хелтон!

Тина, однако, не желала, чтобы Снодд-Бриттлы могли её видеть. Ей с первого взгляда не понравились эти отвратительные уроды с вытянутыми изжелта-серыми физиономиями и глазами навыкате, и сейчас она ещё больше прежнего была убеждена, что Фултон – негодяй. Вот доктор О’Хара – совсем другое дело.

Фултон и Фрида с изумлением наблюдали, как доктор нагнулся и сложил ладони ковшиком, как будто держал что-то маленькое и хрупкое.

– Как интересно! – воскликнул он. – Впервые вижу креветку-призрака. Можете спокойно запускать её в мешочек к рыбке. Это самка, а самки нападают, только когда откладывают икру. – О’Хара выпрямился и положил руку на плечо Оливеру. – Молодой человек, у вас действительно чудесная семья. Я не встречал таких дружелюбных привидений с тех пор, как сам был ребёнком и жил в Ирландии. В нашем доме тоже обитала чета фантомов – очень приятные люди, школьный учитель и его жена, утопленники из болота. Ах, какие истории они рассказывали! – Подойдя к Снодд-Бриттлам, доктор О’Хара сказал: – Я не обнаружил у мальчика ни малейших признаков душевного расстройства. Он абсолютно здоров, а для того, кому предстоит управлять большим поместьем, очень важен открытый ум и отсутствие предубеждённости ко всему необычному. Для вас должно быть огромным облегчением узнать, что причин для беспокойства нет.