Агентство «Фантом в каждый дом» | страница 39



– Оливер, по пути мы пролетали над фермой, это совсем близко отсюда. Ферма тоже относится к Хелтону?

– Да.

– Послушай, если вдруг… ну, случайно одна из овец издохнет и превратится в фантом, ты позволишь мне забрать её себе?

– Конечно, конечно, ты могла бы даже не спрашивать, – отозвался Оливер. – К тому же…

В это мгновение со стороны камина послышался строгий голос миссис Уилкинсон:

– Так, вы оба, прекращайте разговоры и быстро спать!

Оливер улыбнулся. Точно так же говорила Директриса, когда воспитанники приюта баловались в спальне перед сном.

Наслаждаясь чувством покоя и безопасности, Оливер смежил веки и впервые после приезда в Хелтон-холл заснул глубоким сном без сновидений.

Глава 10

Монахини аббатства Ларчфорд пребывали в небывалом возбуждении. Наступило утро четырнадцатого числа, и они знали, что приглашённые привидения уже в обители. Зловеще ухали совы, полевые мыши забились в норы, а колокол в разрушенной часовне издал один-единственный леденящий кровь удар. Более того, проснувшись на рассвете, сёстры увидели пелену сырого тумана – он висел как раз над старыми постройками, предназначенными для бесплотных гостей.

– О, это так увлекательно – завести настоящих призраков! – воскликнула матушка Маргарет.

– Воистину. Нет ничего лучше, нежели делить наш милый кров с другими, – согласилась сестра Филлида.

Аббатство Ларчфорд, вне всяких сомнений, было очень красивым местом. Располагалось оно в зелёной долине с говорливым ручейком, окружённой пышными садами. Из ульев уже полетели пчёлы, яблони готовились к цветению, на лугу резвились племенные козы.

– Может быть, нам стоит пойти и проверить, что у привидений всё в порядке? – проговорила заботливая матушка Маргарет. – Беспокоить их, конечно, не следует, но можно ведь предложить им какие-то мелкие услуги, чтобы они поскорее освоились и чувствовали себя как дома, не так ли?

– В самом деле, – кивнула сестра Филлида. До того как стать монахиней, она работала медсестрой и была женщиной практичной и здравомыслящей. – Первые дни на новом месте имеют большое значение.

Вечером монахини перебрались по деревянному мостику к той части аббатства, где находились старые здания.

– Мы должны помнить, что у них сейчас время завтрака; они только что проснулись. Иногда поутру люди бывают не слишком приветливы, – высказалась сестра Филлида.

– Ох, надеюсь, они уже встали, – ответила матушка Маргарет. Она помнила, что в семействе присутствует мужчина, некий мистер Уилкинсон, а ведь минуло уже много времени с тех пор, когда она в последний раз видела джентльмена в постели.