Агентство «Фантом в каждый дом» | страница 26



Миссис Маннеринг всё больше и больше воодушевлялась.

– Дорогой мистер Бойд, у меня есть для вас именно такие фантомы, которых вы описали! Сэр Пелэм и леди Сабрина де Бон. Происхождение у них, как вы понимаете, самое благородное, и в вашем замке они будут чувствовать себя как дома.

– Они отвечают всем требованиям? Ну, там, ледяные руки, стуки по ночам, швыряние предметами?

– Да-да, всё это и не только. В наличии также окровавленные одежды, провалившиеся носы, ужасный призрачный питон… Обещаю, вы не разочаруетесь. Кроме того, у них есть слуга, крайне агрессивный вурдалак, хотя сейчас он находится в замороженном состоянии и сама я его не видела. Уточню одну деталь: больше всего на свете супруги де Бон ненавидят детей, особенно тех, что мирно спят в кроватках. Конечно, если по ночам замок пустует, бояться нечего, однако за детишек, которые будут приходить к вам на экскурсии с родителями, я всё-таки беспокоюсь.

– Мы непременно позаботимся об этом, – елейным голосом заверил Фултон. – Знаете что? Можно повесить на воротах объявление: «Экскурсия не рекомендована детям до 12 лет», как в кино. Возможно даже, у нас появится детская площадка, где ребятня будет проводить время, пока родители осматривают замок.

– Это было бы прекрасно, – обрадовалась миссис Маннеринг. – Просто замечательно. Уточните, пожалуйста, когда желательно прислать к вам призраков?

Фултон задумался. Воздействие на Оливера уже шло, однако требовалось ещё немного времени, чтобы мальчишка дозрел.

– Нас устроит пятница, тринадцатое. – Губы Фултона растянулись, обнажив жёлтые зубы, и миссис Маннеринг поняла, что он улыбается. – И учтите, слабохарактерные тюфяки нам не нужны. Ну, знаете, такие, которые горестно заламывают руки и мучаются виной за то, что грубили мамочке или стибрили монетку из кружки для сбора в пользу бедных. Мы ищем призраков деятельных и энергичных, закоренелых грешников, насквозь пропитанных злобой и жестокостью.

– Будьте покойны, мистер Бойд, вы их получите, – сказала миссис Маннеринг.

Как только посетитель ушёл, она поспешила в комнату напротив и, подбежав к подруге, заключила её в объятья.

– Ты была права, Нелли, нам улыбнулась удача! Я нашла, куда пристроить Криксов.

– О, какая чудесная новость! Когда они отправляются?

– В пятницу, тринадцатого. В один день с Уилкинсонами.

На следующее утро дамы заполнили документы на переселение двух призрачных семей и составили подробные инструкции с указаниями, как добраться до нового места жительства и как себя там вести. Инструкцию Уилкинсонов владелицы агентства положили в зелёную папку, а указания для Криксов – в красную. Обе папки отправились в шкаф дожидаться дня отправки.