Джек Ричер. Рассказы | страница 87
В конце первой недели она покинула Форт Смит в своей специально пошитой форме класса А и в своем серебряном «Порше», и свернула на окружную дорогу на первой большой развилке, которая в конечном итоге вывела на укромную дорогу в неполные две полосы, ведущую в никуда сквозь деревья, большей частью прямую и залитую солнцем, и доносившую через опущенное окно влажный запах жирной грязи с обочины и эхо выхлопа, отраженное от деревьев, частью хриплое, частью напоминавшее вой.
Вдруг впереди показался седан, перегородивший по диагонали всю дорогу, его передние колеса были вывернуты, а перед открытым капотом стоял парень, разглядывающий двигатель. Парень был высоким, это было видно даже за сто ярдов. Мощное телосложение и большие ноги.
Она затормозила, запоздало и с трудом, переключившись на низшую передачу, что уже не имело смысла, и выхлоп затрещал сзади, как салют. Застрявший автомобиль был порождением Детройта, окрашенным в цвет хаки. Парень под капотом выпрямился и оглянулся. Он был действительно высоким, где-то шести футов и шести дюймов ростом, в стандартном камуфляже с рисунком листвы, был сложен пропорционально, и, следовательно, не был худым, но двигался изящно. Он выглядел стройным, хотя таким не был.
Она остановила машину и оперлась локтем на дверь, а подбородком на руку, пока только наблюдая, отчасти насмешливо, отчасти смирившись с необходимостью помочь, может быть, после некоторого поддразнивания. Всё это обычные вещи, не вызывающие ни у кого подозрений. Поднятый капот включает какой-то древний инстинкт автомобилиста. Помощь и сочувствие.
Обычные вещи, да еще привычная форма.
Высокий парень подошел ближе. Большие неуклюжие ноги в потрепанных желто-коричневых ботинках тем не менее шагали легко. Без головного убора. Стриженные на убывание светлые волосы. Голубые глаза, открытый взгляд, одновременно наивный и проницательный. Другими словами, ничем не примечательное лицо с чертами совершенно обычного человека.
На его воротнике был полковничий орел, над правым карманом была нашивка Армия США, а над левым — нашивка Ричер.
Он сказал:
— Простите, что прервал вашу поездку, но я не могу освободить дорогу. Руль не поворачивается, похоже, сломался гидроусилитель.
— Очень жаль, полковник.
— Похоже, у вашего автомобиля нет крюка для буксировки?
— Могу помочь толкнуть ваш.
— Вы очень добры, но для этого потребуется еще с десяток человек.
Она спросила:
— Вы действительно тот, кто я думаю?