Инквизитор. Книга Первая | страница 118



– Церковый и два золотых сверху! – Решительно выпалил пират, боясь передумать.

– Вы выиграли. – Спокойно произнес один из лавочников. – Для нас это дорого. Вложения не оправдаются. Прибыль долгая и небольшая. Забирайте.

– Дайте мне пробу. – Распорядился пират.

Цыко со всех ног бросился исполнять поручение. Он наполнил небольшую склянку своего зелья и протянул ее покупателю. Тот достал из-за пояса длинный прямой нож и быстро полоснул себя по внутренней стороне ладони. Такие раны обычно очень долго заживают. Обильно потекла кровь. Пират тут же вылил на рану жидкость из склянки и сжал кулак. Через некоторое время разжал руку. Все ахнули, увидев лишь воспаленный шрам. Будто прошла уже неделя. Кто-то зааплодировал.

– Берите бочонок. – Распорядился квартирмейстер, отсчитав деньги и вручая их именно Цыко, не Бандаю. – Я Лардо. Квартирмейстер с Лиабеллы. Если будет еще зелье, через пол годика найдите меня. Я куплю. И точила в следующий раз оставьте для меня.

– Благодарю вас, мистер Лардо. – Цыко с благодарностью и поклоном принял деньги.

Пираты ушли. Ошарашенный Бандай все еще не мог вымолвить ни слова, а алхимик бросился догонять двух лавочников, уже успевших отойти шагов на сто.

– Ты куда? – Окликнул его купец.

– Потом... – Цыко не привык много бегать, старался сберечь дыхание. Ему еще с торговцами нужно переговорить.

– Господа, подождите! – Окликнул он лавочников. – Стойте же. Подождите.

Двое остановились и недоуменно посмотрели на него. Цыко подбежал и, все же запыхавшимся голосом сказал:

– Господа, простите, что так вышло. Мы с компаньоном разделились... – Он глубоко вдохнул, переводя дыхание.

Лавочники поняли его слова иначе. Они улыбнулись и тот, что был чуть старше, то есть лет тридцати, мягко произнес:

– Не тревожьтесь. В этом нет вашей вины. Это торговля. В торговле постоянно случаются накладки. Все хорошо, мы не в обиде.

– И все же, господа, мне так совестно. Я бы хотел загладить свою вину. Если все сложится благополучно, мы будем возвращаться через две или три недели. За это время я постараюсь приготовить еще бочонок. И с радостью уступлю его вам. За двадцать два золотых, как вы и договаривались изначально с моим другом.

Лавочники переглянулись, затем тот, что постарше с улыбкой произнес:

– Мы принимаем ваше предложение. Будем ждать вас через две или три недели. Доброго вам путешествия.

– Благодарю, господа.

– Всего хорошего.

– До скорого свидания.

Лавочники направились к городу, а Цыко к повозке.