Война | страница 27



Я кивнул.

— Хорошо, — он вздохнул, было видно, что расставаться с раритетом ему было жалко: — Теперь о твоём корабле. Значит так. Два верхних ствола я тебе доработал на скорострельность. Шьют как… Как пулемёт.

— Они и так — пулемёты.

— Ну, я это и имел в виду. Главный калибр…. О, Поп — тебе понравится. Доработан блок стволов, теперь — в добавок к скорострельности, пули перегреты.

— Зачем?

— Дополнительный термальный дамаг. Второй ствол снизу… Хе-хе. Сюрприз! Они с кислотным напылением! Причём — напыление происходит непосредственно при движении пули в стволе!

— Стой. А стволы не разъест? И — мне что теперь — с собой ещё и кислоту возить? Зачем всё это?

— Не мельтеши! Ничего возить не надо. Точнее — ты и так её с собой возишь.

— Я? Кислоту?

— Охладитель.

— Он разве кислота?

— Нет, но после небольшой доработки…. Нет, стволы не разъест. Охладит дополнительно — да.

— Тод, вот скажи мне — а зачем это всё? Ты что — не мог просто улучшить скорострельность, точность? Безо всяких этих…извращений?

— Кислота ослабит корпус цели — он будет быстрее разрушаться, особенно от разогретых снарядов. Усёк?

Я кивнул: — Допустим усёк, но — ты меня извини, это как-то бредово всё выглядит. Тут греем, там охладителем брызгаем.

— Твоё право не верить, — он оскорблённо сложил руки на груди: — Я эксперт по оружию. И, между прочим, лучший в обитаемом пузыре. Не нравится — могу вернуть как было.

— Не злись, — я подошёл и положил руку ему на плечо: — Уверен, твои улучшения просто супер, но можно я дам тебе совет?

— Ну?

— Не вдавайся в детали. Я же не оружейник. Скажи просто — оно стало лучше. И надёжнее.

— Оно стало лучше и надёжнее, — произнёс инженер, сбрасывая мою руку с плеча: — Я свою часть сделки выполнил. Свободен.

— Тод, ну не злись.

— Проваливай, Поп.

Он раздражённо, резко, развернулся и быстрым шагом покинул ангар, не забыв, однако, прихватить коробку с револьвером.

— Вот и поговорили, — пробормотал себе под нос я и, прихватив гаусс-пистолет направился к трапу.

Надо было лететь к Лиз Райдер — слова Тода о малой эффективности лазерных турелек на брюхе Анаконды мне запомнились.

Глава 3

В рубке Анаконды царила тишина. Освещение было выключено и темноту лишь слегка разгонял отражённый от поверхности мёртвой планеты свет.


Система располагалась в стороне от оживлённых трасс и не представляла никакого интереса ни для кого, собственно из-за этого я её и выбрал. Бортовой хронометр коротко звякнул, отмерив очередную четверть часа и я, в очередной раз постарался сдержать зевок. По бортовому времени было пол четвёртого ночи, что ж — сам виноват, решил воспитывать нового члена экипажа — терпи.