Незапланированное счастье | страница 57



Ему нужно поговорить с Поппи. Конечно, та волшебная доверительная атмосфера, которая возникла между ними с тех пор, как они оказались здесь наедине друг с другом, разрушится. Но другого выхода не было. Харрисон не хотел причинять ей боль, но ему необходимо исправить то, что он натворил, и не было никакого смысла и дальше разыгрывать эту комедию.


Поппи убрала тарелки со стола.

— Ты знаешь, мне кажется, после того, что ты учинил вчера ночью, ты вполне заслуживаешь, что часть продуктов в твоем холодильнике испортилась, — сказала она. Ночь с Харрисоном была сказочной, но Поппи до сих пор было не по себе. Он обманул ее, и сейчас она винила себя в том, что так легко поддалась его обаянию.

— Об этом я заранее позаботился, — ответил Харрисон с улыбкой. — Если не открывать дверь холодильника, то с продуктами будет все в порядке в течение двенадцати часов, несмотря на то что нет электричества. Я все предусмотрел.

Тон Харрисона показался Поппи слишком самоуверенным. Она бросила на него испепеляющий взгляд:

— Так что насчет твоих животных? Ты собираешься мне показывать ранчо?

Харрисон посмотрел на нее как-то странно.

— Собираюсь ли показывать? — спросил он. — Я думал, ты предложила свою помощь из вежливости.

Поппи засмеялась.

— Тебя так удивляет тот факт, что я действительно хочу научиться работать на ранчо? Ведь теперь я часть этого города, его полноправный житель, а мои ученики в школе знают больше о жизни в деревне, чем я.

— Ну, хорошо. — Харрисон поднялся с места, потянулся, затем осмотрел Поппи с головы до ног. — Но ты ведь понимаешь, что придется надеть что-то более… — он замялся, — подходящее, чем твоя одежда, верно?

Если Харрисон хотел как-то ее смутить или заставить передумать, то она не собиралась вновь идти у него на поводу.

Поппи подошла к нему ближе, нарушая его личное пространство, и посмотрела Харрисону прямо в глаза. Он хотел ее смутить? Она поступит с ним так же.

— Давай возьмем быка за рога, ковбой, — сказала она, пытаясь изобразить южный акцент.

Выражение его лица оставалось таким же каменным, но она заметила огоньки в его глазах: он явно едва сдерживался от смеха. Затем Харрисон медленно наклонился и нежно прикоснулся к ее губам.

— Ты ведь понятия не имеешь, во что ввязалась, — прошептал он.

— Мы еще посмотрим.

Не отрывая взгляда от Поппи, Харрисон нежно провел ладонями по ее плечам, затем сделал шаг назад.

— Я ведь не специально несколько груб с тобой, — сказал он. — Мне просто не нравится, что ты все время пытаешься измениться. Ты — замечательная и должна принять себя такой, какая ты есть.