Встретиться вновь | страница 7
До шотландской столицы девушка добралась около шести вечера. Солнце, провожавшее ее из Лондона ярким сиянием, теперь скрылось за тучами. Эдинбург предстал перед ней холодным и мрачным. Но при виде неброских домов и грозового северного неба что-то в глубине ее души шевельнулось. Вот что называется «зов крови», поняла она.
Стивен Лэнг говорил о Данросси с нежностью и любовью, однако в его рассказе не было никаких подробностей о родных краях, за исключением точного описания маршрута. Джудит не удалось побродить по Эдинбургу. За час, оставшийся у нее до нужной электрички, она успела только посмотреть улицу Принц-стрит и парк, что только распалило ее интерес к этому древнему величественному городу.
Никто из Данросси не собирался встречать ее на перроне, впрочем, девушка этого и не ожидала. Сев в электричку, она наслаждалась чудесными видами северной природы и тем новым умиротворяющим ощущением, которое согревало ее изболевшееся сердце. Она, как усталый странник, долго скиталась по свету и наконец вернулась домой.
Данросси оказалась маленькой деревушкой, примостившейся на зеленых холмах. К северу раскинулась широкая равнина, застроенная маленькими фермами, с распаханными квадратами земли, а вдалеке, у самого горизонта, поднимались горы, которые Джудит никак не ожидала увидеть.
Казалось, что до них много-много километров. Их вершины неясно выделялись на фоне свинцовых туч и тумана. Только угрюмая гора Блэкхоуп-Скар словно выступала вперед, отодвигая плечом темнеющее небо.
Электричка остановилась у широкой платформы. На зеленом склоне белыми камушками было выложено «Данросси». Эта забавная художественная находка растрогала девушку и показалась по-домашнему милой. Только в маленьких городках и деревнях, где все знают всех, увидишь такие трогательные вещи.
Оглядевшись, она заметила, что пассажиры, вышедшие вместе с ней, спешат к высокой деревянной ограде и выходу с платформы. Джудит последовала за ними, краем глаза уловив внимательный взгляд человека в морской униформе. Он показался ей странно знакомым, словно ей уже приходилось видеть эти черты, они четко запечатлелись в ее памяти. Что само по себе было странным, поскольку этого мужчину она прежде не встречала.
Девушка поинтересовалась, как пройти к «Фернили», у полной женщины в твидовом костюме, очевидно ожидавшей кого-то на перроне.
— «Фернили»? — Женщина окинула ее любопытным взглядом. — Ну надо же. Так тут рукой подать. Только я бы на вашем месте вещи-то оставила, потом носильщик принесет. — Она показала Джудит узкую дорожку, убегающую вдаль. — Значит, так. Вон там памятник видите? Пойдете мимо него, потом завернете за «Герб Пентленда», а там уж одни дома до самого холма. «Фернили» как раз на вершине. Высоко стоит.