В ожидании Годо | страница 49



Пошли отсюда.

Эстрагон. Подожди, у меня есть пояс.

Владимир. Он слишком короткий.

Эстрагон. Ты дернешь меня за ноги.

Владимир. А меня кто дернет?

Эстрагон. Ты прав.

Владимир. Ладно, давай сюда.


Эстрагон развязывает веревку, на которой у него держатся брюки. Они ему очень велики, поэтому тут же падают до пят. Оба разглядывают веревку.


При желании, может, и сойдет. А она крепкая?

Эстрагон. Надо попробовать. Держи.


Берут веревку за концы, тянут в разные стороны. Веревка рвется. Владимир и Эстрагон чуть не падают.


Владимир. Никуда не годится.


Пауза.


Ты говоришь, надо вернуться завтра?

Владимир. Да.

Эстрагон. Тогда завтра принесем хорошую веревку.

Владимир. Да.


Пауза.


Диди!

Владимир. Что?

Эстрагон. Я больше так не могу.

Владимир. Ты все время это говоришь.

Эстрагон. Давай разойдемся. Может, так будет лучше.

Владимир. Завтра мы повесимся. (Пауза.) Если, конечно, Годо не придет.

Эстрагон. А если он придет?

Владимир. Тогда мы спасены.


Владимир снимает шляпу – шляпу Лаки, – заглядывает в нее, засовывает в нее руку, трясет, надевает снова.


Эстрагон. Ну что, пошли?

Владимир. Сперва подтяни брюки.

Эстрагон. Что?

Владимир. Подтяни брюки.

Эстрагон. Стянуть брюки?

Владимир. Под-тяни брюки!

Эстрагон. Ты прав. (Подтягивает брюки.)


Пауза.


Владимир. Ну что, пошли?

Эстрагон. Пошли.


Не трогаются с места.

ЗАНАВЕС

Эндшпиль

[4]

Действующие лица

Нагг.

Нелл.

Хамм.

Клов.


Голая, без мебели, комната. Тусклый свет. По стенам в глубине, слева и справа, два высоких оконца с задернутыми занавесками. На авансцене справа – дверь. Возле двери на стене перевернутая картина. На авансцене слева стоят рядом два мусорных бака, прикрытых старой простыней. В центре в кресле на колесиках сидит Хамм, лицо прикрыто платком. Клов стоит рядом с креслом и на него смотрит. Клов идет к левому окну неверным и затрудненным шагом. Разглядывает левое окно, запрокинув голову. Поворачивается к правому окну. Разглядывает его, запрокинув голову. Поворачивает голову и разглядывает левое окно. Выходит, тотчас возвращается со стремянкой, ставит ее под левое окно, влезает на нее, раздвигает занавески. Спускается со стремянки, делает шесть шагов к правому окну, возвращается за стремянкой, ставит ее под правое окно, взбирается на стремянку, раздвигает занавески. Слезает со стремянки, делает три шага к левому окну, возвращается за стремянкой, ставит под левое окно, взбирается на стремянку, смотрит в окно. Хмыкает. Слезает со стремянки, делает шаг к правому окну, возвращается за стремянкой, ставит ее под правое окно, влезает на стремянку, смотрит в окно. Хмыкает. Слезает со стремянки, идет к бакам, возвращается за стремянкой, берет ее, передумав, оставляет на месте, подходит к бакам, снимает простыню, тщательно складывает, берет под мышку. Поднимает крышку, заглядывает в бак. Закрывает крышку. Та же игра с другим баком. Идет к Хамму, снимает с него простыню, тщательно складывает, берет под мышку. Хамм в халате, в фетровой тюбетейке, колени прикрыты пледом, на ногах толстые носки, лицо прикрыто большим носовым платком, на шее висит свисток. Он, кажется, спит. Клов на него смотрит. Хмыкает. Идет к двери, поворачивается, оглядывает сцену и смотрит в зал.