Незабываемый танец с шафером | страница 35



– А как насчет Ромео, – вскинув брови, поинтересовался Ной.

Элиза улыбнулась.

В этот момент снова зазвучала музыка.

– Начали, – скомандовала Мелисса.

Они закружились в танце.

– А ты, оказывается, неплохо танцуешь.

– Мама водила меня на хореографию, когда я была маленькой, – призналась Элиза, глядя себе под ноги, чтобы не сбиться с такта. – Позже я занималась бальными и современными танцами и даже степом.

– Тогда почему ты нервничаешь? – удивился Ной.

– Дело не в танце, – ответила Элиза. Но прежде чем она смогла продолжить, раздался недовольный голос Мелиссы:

– Стоп. Ты похожа на корову на льду.

– А мне показалось, что у нас неплохо получается, – попытался заступиться за Элизу Ной.

– Нет. Я покажу еще раз, – с показным терпением сказала Мелисса.

Ной взглянул на Элизу через плечо Мелиссы. Та закатила глаза к потолку, и Ной улыбнулся.

А что, если ему отдавить Мелиссе ногу в танце, чтобы она оставила их с Элизой в покое? Мысль показалась Ною интересной.

Глава 7

Элизе казалось, что Мелисса держит их на паркете намеренно долго, не так уж плохо она танцует. Аргумент Элизы о том, что нужно проверить, все ли готово к проведению «Фрост фэр», возымел действие.

Воспользовавшись моментом, Ной тоже ушел к себе. Элиза была ему благодарна за это. Ей было слишком хорошо в его объятиях. Между ними чувствовалась связь, даже если она возникла всего лишь из обоюдного желания насолить Мелиссе. Элиза прекрасно понимала, что Ной с ней просто играет. Но не понимала, зачем это ему. Она же ясно дала понять, что не встречается с актерами.

А что, если это для него вызов? Что, если ему надоело получать все на блюдечке с голубой каемочкой? Он что-то вчера говорил о новом фильме. Да и она сама стала для него новым вызовом. Стоит ей поддаться его чарам, и он потеряет к ней интерес.

Надо все время об этом помнить.

Снова облачившись в синее рабочее платье, сапоги и серое пальто, Элиза поспешила на берег реки, чтобы проверить, все ли готово к проведению «Фрост фэр». Лорел через час приведет гостей.

Деревянные ларьки со снедью, лакомствами и напитками выстроились вдоль берега реки, поскольку замерзала она крайне редко, и устроить празднества на льду, как на Темзе в прошлые века, не представлялось возможным. Тем не менее резные ларьки, музыка лютни и запахи жаренного на вертеле кабаньего мяса создавали почти аутентичную атмосферу.

«Ну чем не голливудская декорация?» – подумалось Элизе.

– Как дела? – спросила Элиза у сурового вида мужчины, разгружавшего костюмы и реквизит.