Потерянное | страница 26



— Итак, что вам нужно? — спокойно и с некоторым холодком обратилась Лила к гостье.

— Нам велено оповестить и сопроводить ваших гостей в Кариш. Через несколько часов отбывает группа торговцев, с которым мы отправимся в Дикие Земли.

— Значит, пора! — грустно вздохнул старик. Из своей сумки он достал два запечатанных письма. — Лила, по прибытию в Арн передай это белое письмо главе академии. Печать на письме послужит пропуском. Глава — моя старая хорошая знакомая, очень строгая и добрая женщина. Она поможет с зачислением мальчиков и присмотрит за ними. Так же поможет тебе с работой.

— Спасибо, Чжань, — Лила с благодарностью приняла письмо. — Мальчишкам повезло с дедушкой Чжанем.

— Сам удивляюсь, — шутя произнес старик.

— Мисс Лила, — Цинь протянул руку, на ладони лежало кольцо с гербом, где красовалась чёрная птица. — Примите это кольцо. Если у вас возникнут трудности, покажите перстень капитану стражи в Арне. Его зовут Рик, мы с ним вместе учились, он достойный человек.

— Цинь, спасибо тебе. Хоть мы и недолго знакомы, но я всегда тебе буду рада.

— Взаимно, мисс Лила! — Цинь сделал поклон. — Пойду седлать лошадей.

— Жаль с мальчишками не удастся попрощаться, — немного расстроился старик.

— Рой еще в кузне, но я могу сходить за ним, а Майли разбудить можно. — запротестовала Лила.

— Не надо. Майли пускай спит. Зная методы Циня, думаю, ребёнка сейчас ничего не сможет разбудить. А Рой пускай трудится, не нужно его отвлекать. Не люблю я прощаний, тяжко от них очень, — старик взглянул на Руди: — Не оставишь нас одних? — женщина кивнула и покинула гостиную.

— Лила, девочка моя, — Чжань протянул второе письмо. — если со мной что-нибудь произойдет, вскрой это письмо. В нём содержится моё завещание. Я уже стар, у меня нет родственников, да и друг один — Цинь. Всю жизнь в дорогах и исследованиях, сопровождаемый одиночеством.

— Чжань! — губы Лилы дрожали, а глаза налились слезами.

— Не нужно плакать, — Чжань с нежностью большим пальцем вытер слёзы на её щеке. — Дай договорить старику, а это сложно, когда ты плачешь, — она кивнула, уголки губ предательски дрожали. — Вот и молодец. Восемнадцать лет назад я попал в госпиталь по глупому стечению обстоятельств, где обо мне заботилась юная девушка. Она была красива, умна и чересчур строга, — Чжань рассмеялся. — Сколько раз она меня ругала по пустякам, а сколько запретов выдала, но во всех её действиях чувствовались теплота и забота. С ней было интересно поговорить на разные темы, а её тяга к знаниям меня сильно удивляла и радовала. Познакомившись с ней поближе и узнав, что она, как и я, выросла в приюте и пробила себе путь в жизнь сама, я стал испытывать к ней добрые, нежные и тёплые чувства. Тогда одинокий пятидесятилетний старик хотел удочерить её, но он этого не сделал. Я не хотел испортить своей заботой столь красивый цветок и пожелал остаться с ней друзьями. И в течении этих многих лет я наблюдал за ней и её детьми, и это приносило мне много радости. Письма, где она рассказывала мне о себе и детях, где всегда интересовалась о моём здоровье, давала разные советы и рецепты, всегда со мной, и они согревают мое сердце. А когда я узнал о Шади и Майли, то ничего не мог поделать, океанские просторы окружали меня, лишь только письмами я мог поддержать её. Я уже очень стар, хоть меня и её семью не скрепляют узы крови, — старик нежно посмотрел на Лилу, по её лицу медленно катились слёзы. — Вы моя семья, девочка моя! Как я хочу провести побольше времени с вами, но моя жизнь — это дорога и исследования.