Призрак на задании | страница 37



— Л-лей… — с трудом придя в себя, выдохнула я. — Как у тебя только совести хватило так меня напугать?!

Он примиряюще улыбнулся.

— Извини. Но лучше давай посмотрим, что с замком? Вряд ли шефу понравится сидеть взаперти до самой ночи.

Я нервно покосилась на дверь.

— Может, не надо, а? Давай подождем лорда Лайса, и пусть они сами разбираются?

— Да тут замок-то — тьфу, — отмахнулся Лей, деловито осматривая поврежденную панель. — Сейчас я попробую его восстановить.

— Тебе помочь? — встрепенулась Бумба и снова влезла на стену.

— Да какой с тебя прок? Если бы переговорный амулет мог пробиться через защиту архива, я бы не волновался, а так… впрочем, ладно. Иди сюда и подержи вот эту штуку, а то мешает.

Я на всякий случай отлетела поближе к выходу и уже оттуда следила, как Лей склоняется над искореженным замком, внимательно изучая обгоревшие внутренности. Как Бумба вместе с ним сует туда любопытный нос. Как они одновременно морщатся от запаха гари, бормочут что-то непонятное… а через мгновение одинаковым движением отшатываются, потому что из дыры в них выстреливает длинная огненная струя.

— Тьфу ты, пропасть! — ругнулся Лей, которому лишь чудом не опалило лицо. — Чуть без бровей не остался!

— А я — без пятачка, — ошарашенңо согласилась мина и старательно вытерла с хрюкальца сажу. — Зато, похоже, замок накрылся окончательно.

Я встревоженно дернулась.

— Хочешь сказать, мы не сможем выпустить шефа и дедушку?

— Смочь-то сможем… — задумчиво протянул Лей, осторожно заглядывая в громадную дыру. — Весь вопрос: когда?

— Чудесно, — пробормотала я, нервным движением обхватывая себя за плечи. — Просто чудесно! Первый рабочий день, а мы уже нашли отличный способ заморить руководство голодом!

— Не волнуйся, от холода оно помрет быстрее, — авторитетно заявила Бумба, снова засовывая в отверстие хрюкальце. — Αрхив ведь не отапливается, а на улице, если помнишь, зима.

— Спасибо, ты меня утешила!

— Что у вас за шум? — раздался снаружи голос Лайса, и через мгновение лорд уверенно перешагнул порог хранилища. Но тут же сморщился от едкого запаха гари и, углядев склонившегося у стеңы парня, направился к нему. — Лей, я же жду отчетов для его величества. В чем дело?

— Да замок… — с досадой отозвался Лей, поднимая голову. — Кажется, он перегорел, поэтому мы не можем выпустить из дальнего кабинета лорда де Фосса и его гостя.

Лорд Лайс кинул быстрый взгляд на закрытую дверь, затем — на дыру в стене, и вздохнул.

— Это очень некстати — Райв нужен мне в другом месте. Может, заклинание барахлит?