Удар молнии. Дневник Карсона Филлипса | страница 64
Я потер уши и яростно поморгал, чтобы увериться, что мне это все не мерещится.
– То есть ты сейчас мне хочешь сказать, что Сьюзен Коллинз создала целую книжную трилогию на основе двадцати слов, которые в своем комментарии в Интернете написала десятилетка? – спросил я, изо всех сил постаравшись перевести ее слова с мелерийского (который я успел выучить довольно неплохо) на человеческий.
Мелери закрыла глаза и кивнула.
– Со мной всю жизнь такое происходит. В тринадцать лет я посылала свои стихи подруге по переписке из Англии. А она присвоила их себе, сделала из них песни и выпустила альбом.
– Серьезно?.. – пробормотал я.
– Да. – Мелери вздохнула. – А теперь эта женщина выступает под именем Адель.
Она посмотрела на меня глазами, честнее которых я в жизни не видел. Хорошо, что Мелери не умеет читать выражения лиц, потому что я на нее смотрел просто грубо.
– А как насчет давно умерших писателей, которых ты копируешь? – спросил я.
– Сама до сих пор не разобралась, – ответила она. – Ты понимаешь, да? Все это время ты думал, что это я их копирую, но на самом деле я сама была жертвой плагиата! Не рассказывай никому мою тайну, пожалуйста, мне и так тяжко пришлось.
– Могу себе представить. – Я почесал затылок. Мелери включила камеру обратно.
– Я рада, что теперь ты все знаешь, – сказала она. – Мне казалось, эта тайна тяготит нашу дружбу, и я не знала, как долго еще смогу скрывать ее от тебя. Какое облегчение.
После этого голова у меня кружилась еще несколько минут. Признаться, я давненько не слышал ничего интереснее мысли о том, что Роальд Даль, Джоан Роулинг, Сьюзен Коллинз и Адель сплагиатили свои произведения у десятилетней Мелери Бэггс из Кловера.
– Мелери, – сказал я. – Иди сейчас домой, возьми любимую историю, свою или хоть чью-нибудь, и просто поменяй в ней каждое второе слово. Пол персонажей, названия городов, даже время действия.
– Но зачем мне поступать так жестоко со своими шедеврами? – удивилась Мелери.
– Потому что тогда я смогу напечатать их в своем журнале, – ответил я, и ее лицо просветлело. – Тогда произведение станет сатирой или вроде того, а это совершенно законно. Обычно еще нужен социальный комментарий и юмор, но настало время отчаянных мер, так что вперед.
Мелери радостно подпрыгнула.
– Потрясающе! – воскликнула она. – Сейчас же пойду домой и начну!
Она собрала свои вещи и направилась к двери.
– Спасибо, Карсон, ты вернул мне отнятое прежде. – Мелери театрально замерла почти на целую минуту, а затем снова двинулась к выходу.