Удар молнии. Дневник Карсона Филлипса | страница 52



– Приветствую, господа, добро пожаловать в класс журналистики, – сказал я.

– Фашист! – рявкнула Эми.

– ЎInodoro! – поддакнул Эмилио.

– Довольно обзывательств, – продолжил я. – Давайте не будем тянуть резину. Вы все здесь, потому что у меня есть на вас компромат.

Они застонали и зафыркали, как стая жирных койотов.

– Я знаю, почему здесь я, догадываюсь, почему здесь Дуэйн, – сказала Вики. – Но остальные-то за что загремели? – Она бросила на Клэр зловещий взгляд.

– Это знаю только я и не узнает больше никто, если все будет по-моему, – ответил я.

– Чушь собачья! – выпалил Николас. – И вообще, это незаконно! Да ты знаешь, сколько у моей семьи адвокатов? Семь!

Остальные, кажется, были с ним солидарны.

– ЎEnseґn>~ame los pompones! – заявил Эмилио.

Я не мог позволить им сорваться с крючка сейчас.

– Если кто-то хочет поделиться тем, что у меня на вас есть, – ради бога, можете идти, – великодушно сказал я. Все разом примолкли и стали переглядываться, надеясь, что кто-нибудь другой вызовется первым. К счастью для меня, гордость пересилила. – Я так и думал.

– Я опаздываю на репетицию «Хелло, Долли», – сказал Скотт. – Чего тебе от нас надо?

– Как вы знаете, я открываю литературный журнал. – Я перешел к делу.

– И ты хочешь, чтобы мы его покупали? – насмешливо спросила Клэр. Меня это взбесило. Она всерьез решила, что я все это устроил, просто чтобы что-то им всучить? Это она идиотка, что спит с тренером, а не я!

– Нет, Клэр, – сказал я. – Вы бы в жизни не заинтересовались достойным журналом, не говоря уже о том, чтобы его купить. А вот ваши друзья и родственники – да. Почему? Потому что в нем будете вы. От каждого из вас мне нужно по литературному произведению.

Карты на стол. Они хором застонали, как плаксивые сучки. Впрочем, они такие и есть.

– Так вот зачем все это? – Дуэйн расхохотался.

– Бред какой-то, – сказала Вики.

– ЎTu aliento huele a animales de la granja! – завопил Эмилио.

– Погоди, я-то даже не ученик, – возразил Колин с последнего ряда.

– Это потому, что от тебя мне нужно кое-что еще, – ответил я и ткнул пальцем в Клэр. – И от тебя. Мне нужны работы от каждого футболиста и каждой болельщицы.

Все в один голос принялись возмущаться, будто я – какой-то там слетевший с катушек тиран. Хотя, если по справедливости, – так и есть.

– Ты не заставишь ни меня, ни команду поддержки, ни кого-то еще что-то делать! – пискнула Клэр. Она вся напряглась, как струна и, казалось, вот-вот лопнет. – В твоем дурацком клубе не просто так нет никого, кроме тебя и этого твоего «Сокровища», что в углу сидит, – да тебя же все ненавидят! Можешь сколько хочешь всем рассказывать, что у тебя там на нас есть, никто все равно не поверит, понял?!