Похождения московского Пинкертона | страница 37



. Да.

Арсен. Проклятие!

Мак. Вы знаете, кто она и где живет?

Пинкертон. Да.

Мак. Черт возьми, какая добыча! Если прибавить к этому Арсена Лупена, то мы славно поработали сегодня. Мои люди в вашем распоряжении.

Пинкертон. За мной! (Идет к двери).

Арсен. Мистер Пинкертон! (Тот останавливается). Согласитесь, что злая судьба преследует меня. Она препятствует мне бежать и отдает меня в ваши руки. Теперь же та же судьба отдает в ваши руки белокурую даму. Склоняюсь пред ее велением.

Пинкертон. Что это означает?

Арсен. Я готов возобновить наши переговоры.

Пинкертон. Мистер Мак-Глуски! Я прошу вас позволить мне поговорить одному с преступником.

Мак. Но на основании статьи 218-й…

Пинкертон. Вы дали слово подчиняться мне во всем.

Мак. Гм… Но вы отвечаете за него.

Пинкертон. В случае опасности, я стреляю.

Мак. Хорошо. Пойдемте, господа. (Все полицейские уходят).

Пинкертон. Что хотите вы?

Арсен. Свободу Коры Бронер.

Пинкертон. И за это вы отдаете все?

Арсен. Да.

Пинкертон. Но только что вы отказывались для себя?

Арсен. Ранее дело касалось меня, мистер Пинкертон, а теперь дело идет о женщине, которую я любил.

Пинкертон. Где богатства?.. Где синий алмаз?

Арсен. Кора будет свободна, хоть один день?

Пинкертон. Сегодня я ее не арестую.

Арсен. Возьмите палку, там, в углу. Отвинтите ручку. Там вы найдете четыре чека на предъявителя, в четыре банка. Там же драгоценный синий алмаз. Кто мог предположить, что в этой палке такое богатство?

Пинкертон (берет из угла палку, отвинчивает ее и достает четыре чека и алмаз). Наконец-то! Преступники не избегнут наказанья, но несчастные пострадавшие должны получить все свое обратно. Я сдержу свое слово: Кора Бронер сегодня не будет арестована.

Арсен (в сторону). А завтра не найти тебе ее, Нат Пинкертон!

Пинкертон (в дверь направо). Войдите сюда, мистер Мак-Глуски. (Мак-Глуски, Гунтер и полицейские входят). Вот, возьмите четыре чека. Это все богатство, награбленное Арсеном Лупеном. Вот синий алмаз. Возвратите это пострадавшим. До свиданья!

Мак. А белокурая дама?

Пинкертон. Я не знаю этой особы.

Мак. Но не прошло пяти минут…

Пинкертон. Я отдал в ваши руки Арсена и все награбленные им богатства.

Мак. Но белокурая дама?

Пинкертон. Найдите ее. Прощайте. (Уходит направо).

Арсен. Однако, он довольно невежливо поступил с вами.

Мак. Вы с этим согласны? Впрочем, на основании статьи 181, 182, 183, я не должен беседовать с арестованным. Вы, господа, разделитесь на партии, а мы с помощником останемся здесь. Учиним обыск сверху донизу. Ступайте. (Полицейские уходят).