Похождения московского Пинкертона | страница 37
. Да.
Арсен. Проклятие!
Мак. Вы знаете, кто она и где живет?
Пинкертон. Да.
Мак. Черт возьми, какая добыча! Если прибавить к этому Арсена Лупена, то мы славно поработали сегодня. Мои люди в вашем распоряжении.
Пинкертон. За мной! (Идет к двери).
Арсен. Мистер Пинкертон! (Тот останавливается). Согласитесь, что злая судьба преследует меня. Она препятствует мне бежать и отдает меня в ваши руки. Теперь же та же судьба отдает в ваши руки белокурую даму. Склоняюсь пред ее велением.
Пинкертон. Что это означает?
Арсен. Я готов возобновить наши переговоры.
Пинкертон. Мистер Мак-Глуски! Я прошу вас позволить мне поговорить одному с преступником.
Мак. Но на основании статьи 218-й…
Пинкертон. Вы дали слово подчиняться мне во всем.
Мак. Гм… Но вы отвечаете за него.
Пинкертон. В случае опасности, я стреляю.
Мак. Хорошо. Пойдемте, господа. (Все полицейские уходят).
Пинкертон. Что хотите вы?
Арсен. Свободу Коры Бронер.
Пинкертон. И за это вы отдаете все?
Арсен. Да.
Пинкертон. Но только что вы отказывались для себя?
Арсен. Ранее дело касалось меня, мистер Пинкертон, а теперь дело идет о женщине, которую я любил.
Пинкертон. Где богатства?.. Где синий алмаз?
Арсен. Кора будет свободна, хоть один день?
Пинкертон. Сегодня я ее не арестую.
Арсен. Возьмите палку, там, в углу. Отвинтите ручку. Там вы найдете четыре чека на предъявителя, в четыре банка. Там же драгоценный синий алмаз. Кто мог предположить, что в этой палке такое богатство?
Пинкертон (берет из угла палку, отвинчивает ее и достает четыре чека и алмаз). Наконец-то! Преступники не избегнут наказанья, но несчастные пострадавшие должны получить все свое обратно. Я сдержу свое слово: Кора Бронер сегодня не будет арестована.
Арсен (в сторону). А завтра не найти тебе ее, Нат Пинкертон!
Пинкертон (в дверь направо). Войдите сюда, мистер Мак-Глуски. (Мак-Глуски, Гунтер и полицейские входят). Вот, возьмите четыре чека. Это все богатство, награбленное Арсеном Лупеном. Вот синий алмаз. Возвратите это пострадавшим. До свиданья!
Мак. А белокурая дама?
Пинкертон. Я не знаю этой особы.
Мак. Но не прошло пяти минут…
Пинкертон. Я отдал в ваши руки Арсена и все награбленные им богатства.
Мак. Но белокурая дама?
Пинкертон. Найдите ее. Прощайте. (Уходит направо).
Арсен. Однако, он довольно невежливо поступил с вами.
Мак. Вы с этим согласны? Впрочем, на основании статьи 181, 182, 183, я не должен беседовать с арестованным. Вы, господа, разделитесь на партии, а мы с помощником останемся здесь. Учиним обыск сверху донизу. Ступайте. (Полицейские уходят).