Час мёртвых глаз | страница 78
Биндиг кивнул батраку, чтобы тот снова сел на скамейку. Он сделал это неуклюже и как бы неохотно.
– Русские уже были здесь, – сказала женщина.
– Я знаю, – отвечал Цадо, – и они вернутся. Они тогда останутся тут на дольше.
– Думаете, они вернутся?
– Да. Я только дату не могу вам назвать точно. Но вместо этого я могу сказать вам, что они придут с Т-34 и с их новыми танками «Сталин», со «сталинскими органами» и с самоходками. Они приведут свои отличные минометы и людей, которые могут обходиться с ними. В карманах у них будет махорка, семечки подсолнуха и газетная бумага. Вы подумаете обо мне, сударыня, и вы увидите, что я предсказал все правильно. Я уже очень красиво представил себе все, что тут будет, что сюда надвигается. Если вы в то время еще будете здесь, у вас будет возможность проверить мои сведения. – Не хотите ли вишен? – спросила женщина.
– Вишен?
– Да. Консервированные вишни.
– Я люблю консервированные вишни, – ответил Цадо, – и мой приятель тоже. Потому что мы любим есть все, что готовят не в походной кухне. Но мы не можем разграбить вас…
Женщина молча покинула кухню. Цадо задумчиво посмотрел на дверь, которая закрылась за нею.
– Боже мой…, – сказал он Биндигу, – как же только эта женщина пришла к тому, чтобы стать такой?
– Нам надо было бы еще раньше зайти к ней, – сказал Биндиг.
– Давай, – пригласил Цадо батрака. Он знал, что мужчина не понимал его, что в его мозге не было ничего, что передало бы ему дар понимать смысл вещей, которые происходили вокруг него. Но он сказал ему: – Давай, выпей еще стаканчик, прежде чем она вернется. Кто знает, как долго ты еще проживешь, старина… Он подал ему полный стакан, и слуга закатил глаза, когда взял его.
Женщина снова зашла на кухню. Она приносила стеклянную банку вишен и открыла ее.
Цадо смотрел на нее, ничего не думая и ничего не говоря. Тут он сразу вспомнил об обоих полевых жандармах. Он сказал Биндигу: – Что ты себе думал, когда затеял ссору с теми двумя цепными псами?
– Ничего. Это они повели себя так, как будто имеют право мне что-то приказывать.
– Такие люди могут прикончить тебя быстрее, чем ты думаешь.
– Возможно. Но они не должны вести себя так, раз уж приезжают на передовую…
– Они доложили об этом Альфу.
– Да. Они, наверное, арестуют меня в эти дни. Ну и что? Пусть спокойно арестовывают, они же ничего не могут против меня доказать.
– Они тебя не арестуют, – сказал Цадо. При этом он посмотрел на Биндига и поставил стакан со шнапсом на стол возле тарелкой. Женщина следила за их беседой, но по ней не было видно, интересовалась ли она их разговором. Она хлопотала у плиты, а батрак наслаждался содержимым его стакана.