Лесничая | страница 116
Ручка загремела, дверь распахнулась.
— Капитан, — выпалил часовой, входя без разрешения в комнату. Он подбежал к окнам и раздвинул шторы. — Народ озера устраивает мятеж!
Капитан смотрел не на окно, а на меня. Я вскинула бровь. Его челюсть двигалась мгновение, а потом он пошел посмотреть. Я присоединилась к нему.
Было видно озеро. Сперва показалось, что все в порядке. А потом стало заметно, что гладкая поверхность озера поднималась у кораблей, разбросанных по воде. Понемногу они тонули, их мачты опускались к поверхности. Крохотные безумные фигурки бегали на палубах, а потом спрыгивали. Вскоре воду заполнили покачивающиеся головы.
Смятение на лице капитана сменилось ужасом.
— Что, во имя Света…
— Я не говорила? — спросила я, стараясь придать голосу страх, что было не сложно, ведь я нервничала. — Мы обнаружили Аластейров в лесу, потому что услышали, как они обсуждают свою стратегию. Буры. Они нырнули под ваши корабли и сделали в них дыры.
— Это невозможно, — но мне не нужно было указывать на окно, чтобы он понял, что это очень даже возможно.
— С их пристанями и лодками народ озера, подозреваю, умеет обращаться с деревом, — сказала я. — У них нет армии, да, но люди умеют работать под водой. Им нужен лишь умный лидер, что объединит их. Нация тихих, сильных и верных пловцов, и вы, капитан, вы и ваш король умудрились очень их разозлить.
Он повернулся к часовому.
— А остальные корабли? — осведомился он. — Вдали у Четырецвета и у Вайлдердрифта? Скажите, что они целы!
— Вряд ли королева Мона бросает дело на полпути, — сказала я, все еще пытаясь звучать убедительно тревожно. Мне нужно было его доверие, чтобы он был на моей стороне хоть пару минут. — Если рассказы о ее правлении правдивы. Думаю, остальным кораблям так же несладко, как этим.
Он посмотрел на сцену, развернувшуюся перед нами. Светлые головы показывались над водой, сильными движениями плыли к берегу.
— Итак, — сказала я, — что теперь будет с нами? Ваши ближайшие корабли в днях пути в Сипри. Когда они доберутся сюда, народ озера закроет выход из реки. Они будут стрелять по вашим кораблям. Думаю, для вас они придумают изобретательную смерть, капитан, и украсят их жемчужное дно вашим телом, как трофеем.
Я повернулась к окну, он пронзал меня ядовитым взглядом.
— Если их не остановить.
На берегу гудели рожки, но алькоранцы ничего не могли поделать с несколькими суднами, оставшимися у причала. Несколько солдат уже бежало по холму, готовясь ворваться в комнату капитана, моля о приказах.