Что хочет женщина… | страница 78
Последний день Стюарта в Кенте проходил куда лучше, чем он ожидал. У него осталось ровно столько денег, чтобы заплатить за квартиру, а это означало, что можно уезжать, не крадучись, как вор, посреди ночи. Камердинер Бентон, которого он отослал на две недели в вынужденный отпуск, поскольку ему было нечем платить, неожиданно вернулся. Обрадовавшись, Стюарт велел слуге, чтобы тот помог ему готовиться с отъездом. Сам Стюарт складывал свою одежду. Помедлил только, когда наткнулся на старый плащ.
Подняв его, он глубоко вдохнул. Складки еще слабо пахли ее духами, и теплый, насыщенный аромат воспламенил кровь. Шарлотта вернула плащ, положив его на следующее утро у порога его дома.
«Еще одна упущенная возможность», – подумал Стюарт, жалея, что все пошло не так, как хотелось бы ему. Если бы он только мог предположить, что целоваться с ней настолько чудесно, приложил бы больше усилий, чтобы соблазнить ее в ту ночь, когда она проникла в дом. Наследниц можно найти где угодно, по всей Англии, но такие женщины, как она, встречаются раз в жизни, да и то, если повезет.
Его мысли прервал громкий стук. Бентон ушел, чтобы отправить в Лондон уже упакованные вещи. Стюарт положил плащ в сундук и поспешил открыть дверь.
– Где она?
При виде нацеленного прямо в его сердце пистолета в руке Шарлотты Стюарт замер.
– Представления не имею, о чем вы. – Он повернулся к ней спиной и направился в комнату.
– Не смейте уходить!
Ее голос дрожал от ярости.
– Я выстрелю!
Стюарт наконец оглянулся:
– А я не могу остановить вас, поскольку, как видите, не вооружен.
Он переступил порог спальни. Шарлотта последовала за ним, шурша юбками и сверкая глазами. Ее лицо пылало. Она была великолепна.
– Немедленно скажите, где Сьюзен, или прощайтесь с жизнью!
Стюарт разразился смехом:
– Долго репетировали реплику? Прекрасно сыграно, но несколько мелодраматично. В следующий раз попытайтесь выражать меньше эмоций: когда держите в руке пистолет, лучше быть спокойнее. Это куда больше пугает жертву.
– Вряд ли вас можно назвать жертвой, – фыркнула Шарлотта. – Где моя племянница?
Стюарт без особого любопытства пожал плечами:
– Повторяю: понятия не имею. Не видел ее с прошлой ночи. А что? Потеряли подопечную, тетушка Шарлотта?
– Воображаете, будто сумеете обмануть и меня? – Она язвительно усмехнулась и тряхнула головой. – Но я ничуть не одурачена! Мне следовало бы пристрелить вас прямо на месте. Сделать доброе дело для всех женщин. Но я дам вам еще один шанс. Скажите, где Сьюзен, и сохраните себе жизнь.