Горечь жестоких людей | страница 52
Я отступила назад, не веря.
– Нет, – прошептала я, чувствуя, как к глазам мгновенно подступили слёзы. – Не может быть! – это было почти обвинение.
Он усмехнулся.
– Ещё как может, – и резко схватил меня за плечо.
Я дёрнулась, на что он сказал сквозь зубы:
– Мои люди внутри, – указал головой на кабак. – Дёрнешься – и твой женишок останется без головы, хоть я не могу утверждать, что он и сейчас с ней дружит, если связался с дочерью Тебриса.
К нам подкатила карета.
– Садись, – потребовал он.
Мне не оставалось ничего другого, кроме как послушаться. Я лишь хотела, чтобы мы отъехали подальше от пивнушки и мой мужчина не пострадал. Мы сели, он с одной стороны – я с противоположной… как два года назад.
По губам Ревокарта зазмеилась усмешка.
– Чудесные воспоминания, не так ли, Клара?
Внезапно дверца кареты распахнулась, и некто просунул внутрь… моё жёлтое пальто. Ревокарт без удивления взял его в руки.
Они забрали пальто! Это значит, они подходили к Парижу! Посмели!
Ревокарт внимательно наблюдал за сменой эмоций на моём лице: от удивления до ярости.
– Сволочь! – закричала я, набрасываясь на мужчину. – Ненавижу тебя!
Мне не удалось застать его врасплох – он блокировал все мои попытки нанести удар.
– Что я тебе сделала? – плакала я, прижатая Ревокартом к спинке сидения. – Ну что ты ко мне прицепился?!
Он зафиксировал мои руки и молча ждал, пока я успокоюсь, не торопясь, не испытывая раздражения. Я взглянула на него. И увидела, что мужчина внимательно рассматривает моё лицо. Меня пугала эта сосредоточенность, я её хорошо помнила с прошлого раза.
– А ты похорошела, Клара, – сказал он, убирая прядь волос с моего лица. – И раньше была недурна собой, но сейчас…
Он резко наклонился и поцеловал меня в губы. Сначала от удивления я даже не шевелилась, а потом – резко начала вырываться.
– Теперь ты можешь сравнить, кто целует тебя лучше, – сказал Ревокарт, отрываясь от меня и бросая в мою сторону пальто. – Надень, на улице мороз.
– Ты слишком стар, чтобы целовать меня хорошо, – рыкнула я, оттирая губы. – Он – мой мужчина, а ты – озабоченная сволочь!
Таир скривился.
– Где ты только набралась подобных фраз? Раньше хоть прикидывалась тихой особой. Имитировала кротость.
Я хмыкнула.
– Уверена, при тебе женщины много чего имитируют.
– Закрой рот, – сказал советник, впрочем, без особой злости в голосе. – У тебя ещё будет возможность показать себя.
Я сжалась, невольно отползая подальше в угол кареты.
– Куда ты меня везёшь?