Мечты сбываются | страница 38



Примерно через четверть часа Мостон пожаловал к ней собственной персоной.

— Хозяин послал меня за вами, мисс.

Люсия сделала глубокий вдох. Ей казалось, будто она отправляется навстречу собственной судьбе. Пригладив волосы, она постучала в дверь кабинета.

Первым, кого она увидела, переступив порог, был лорд Уинтертон, и девушка была поражена в самое сердце, когда он кивнул ей в знак приветствия.

Вопреки ее ожиданиям увидеть пожилого человека, он оказался намного моложе и выглядел никак не старше тридцати лет от роду. А еще он был потрясающе красив.

В уголках его ярко-синих глаз собрались лучики морщинок, когда он шагнул ей навстречу.

— На балу вы не имели возможности свести знакомство с моей падчерицей, Люсией, — нараспев проговорил сэр Артур.

Лорд Уинтертон поднес ее руку к губам и поцеловал. От прикосновения его жестких усиков к ее нежной коже по телу девушки пробежали мурашки.

— Очаровательна, — сообщил он, отпуская ее руку. — Просто очаровательна.

Его чувственные губы изогнулись в улыбке, и вопреки всему Люсия вдруг почувствовала, как у нее учащенно забилось сердце.

— Я говорил с ней о том, что она может стать вашим секретарем, — начал сэр Артур. — И она согласилась с этим предложением.

— Меня уверили, что вы умеете обращаться со словами, — перебил отчима лорд Уинтертон, буквально пожирая ее глазами. — Мне нужен секретарь, обладающий именно такими талантами. Вы умеете печатать на машинке?

— Я обучалась в пансионе благородных девиц и с отличием сдала экзамены.

— Очень впечатляюще, — промурлыкал он, будто подразумевая, что имел в виду не только ее способности секретаря.

Под его пронзительным взглядом Люсия поневоле съежилась.

«Каков наглец! — сказала она себе, пытаясь подавить смущение. — Но при этом очень красив! Эдвард по сравнению с ним сущий мальчишка».

Лорд Уинтертон двигался с грацией и изяществом хищного зверя. Он пересек комнату, чтобы подойти к окнам, излучая чувственную самоуверенность.

— У меня есть пишущая машинка «Ундервуд» — по-настоящему примечательный аппарат. Вы уверены, что справитесь с ним?

— Мне уже приходилось работать на ней, — с апломбом заявила в ответ Люсия. — Работе именно на этой пишущей машинке нас обучали в пансионе.

— Превосходно, — сказал лорд Уинтертон, оборачиваясь, чтобы вновь вперить в нее пронзительный взгляд.

— Я должен отвечать на множество писем, которые получаю, — продолжал он. — У меня есть несколько деловых предприятий здесь и за рубежом, посему мне нужен кто-нибудь, обладающим острым умом и умеющий печатать на пишущей машинке. Сэр Артур, как мы с вами и договаривались, я готов взять вашу падчерицу на испытательный срок. Когда она может начать?