Что сделала моя лучшая подруга | страница 52
— Типа того. Моя работа и правда дает мне отличную возможность помотаться по миру. — Он улыбнулся и посмотрел на меня в упор. — А мир так красив. Если бы мне удалось дожить до ста лет, я бы все равно не увидел всего, что хочется увидеть. Я недавно вернулся из Танзании. Ты в Африке бывала?
Я кивнула.
— Но не в Танзании. Как там?
— Невероятно. Пару раз я поднимался в горы ночью. Воздух кристально прозрачный, холодно. Сидел у костра под звездами, а потом, днем, мы спустились в кратер Нгоронгоро[32] — это десять на десять километров. Огромная чаша. Там полным-полно самых немыслимых животных — слоны, бегемоты, львы… кого только нет. Совершенно дикие, и внимания на людей не обращают.
— Вот это да, — восхитилась я. — Тебе повезло.
— Знаю! — Бэйли восторженно закивал — В пять часов утра я сидел на заднем сиденье джипа и сжимал в руках бинокль. Мы мчались по равнине, а я думал: «Чувак, и ведь тебе еще и платят за это!» Жизнь прекрасна. Да, я везунчик.
Он улыбнулся, отвел взгляд от меня и посмотрел на идущего к нам официанта.
Я позволила себе украдкой глянуть на Бэйли. Из-под краешка рукава на его руке выглядывала татуировка.
«Интересно, а он, как и Гретхен, жалеет о том, что сделал наколку?» — подумала я.
Что представлял собой рисунок, я не могла понять. А руки у Бэйли были очень крепкие. Я оторвала взгляд от татуировки и увидела, что Бэйли снова заметил, как я его изучаю.
— У тебя такие красивые бицепсы… в смысле, татуировка! — в смущении пролепетала я.
Бэйли рассмеялся, но прежде чем он успел что-то сказать, к нашему столику наконец подошел официант.
— Здраувствууйте! — произнес он с сильнейшим акцентом — я не сумела понять, с каким именно. — Ну и что мы сиигодня будним куушать? — осведомился он, держа ручку над блокнотиком наготове.
Мне стало жарко под насмешливым взглядом Бэйли.
— Мне кофе и лопату, пожалуйста, — сказала я. — Хочу вырыть себе норку поглубже и зарыться в нее, а этого маловато будет. — Я показала озадаченному официанту чайную ложечку Гретхен.
Бэйли улыбнулся.
— Э-э-э… — Официант явно смутился не на шутку. — Хотиите ложку побоольше?
Он протараторил это так быстро, что я едва поняла его.
— Нет-нет. Я хотела сказать, что мне нужна… другая ложка.
— А эта лоожка гряазная? — в ужасе воскликнул официант, выхватил у меня возмутительный предмет, поднес к свету и подозрительно прищурился. — Мадам! Прошу прощеения!
— Она имела в виду, что нужна другая ложка, — пояснил Бэйли и указал на ту, которую держал официант. — Этой недостаточно.