Цена клятвы | страница 37
Управляющая Тарлина, появившаяся в жизни наемницы в одно время с приобретением поместья под Гивоем восемь лет назад, бросила взгляд на окно и зажгла несколько толстых свечей. Светало. На стол опустился ворох бумаг, испещренных убористым почерком. Худой Вал принес кувшин с подогретым вином. Тонкие, почти детские, пальчики в чернильных пятнах робко подали Артанне бокал. Шрайн сел на широкий подоконник и достал флягу с крепким пойлом. Незабываемый аромат хайлигландской травяной настойки мгновенно распространился по небольшому темному кабинету и начал резать глаза. Артанна поморщилась.
— Ты действительно собираешься пить это сейчас?
— Меня ваше вино не греет, — добродушно улыбнулся великан и направился к выходу. — Бабский напиток. Но я понял, зайду позже. Хоть бы Веззаму сказала, что ты в порядке. Он же там с ума сходит.
— Вот ты ему и передай, — брошенная в Шрайна подушка врезалась в закрывшуюся дверь. Вал испуганно вытаращил глаза, побежал к порогу, споткнулся о ковер, перевернул стойку с поленьями для камина, поскользнулся и ударился головой о коварно расположившуюся возле самого дверного проема книжную полку. Несмотря на пережитые юношей страдания, подушка оставалась на том же месте.
Артанна спокойно наблюдала за разыгравшимся отчаянным сражением Вала с мебелью. Сделав глоток, наемница посмотрела на Тарлину, все это время хранившую невозмутимое спокойствие.
— Признайся, ты до сих пор держишь его в поместье лишь как наглядную демонстрацию феномена человеческой неуклюжести?
Женщина поправила выбившуюся из тугого пучка прядь волос.
— Я боюсь, что Вал, окажись он на улице, не протянет там и пары дней. С его-то везением… Здесь он хотя бы под присмотром.
Поставив бокал на стол, наемница перевернулась на бок как раз в тот момент, когда управляющая достала из складок коричневого платья еще один свиток и протянула его Артанне:
— Это пришло из Эллисдора. От Альдора ден Граувера. Я не вскрывала.
Артанна застыла и пронзительно посмотрела на Тарлину, а затем, все еще не веря своим глазам, аккуратно приняла послание. Знакомая печать на сургуче с гербом Волдхардов — скрещенные меч и топор. Герб, который она могла воспроизвести в точности даже с закрытыми глазами. Наемница приложила все усилия, чтобы не выдать своего волнения.
— После того, как скончался лорд Рольф, из Эллисдора не пришло ни одной хорошей вести. Грегор, хоть и жалует меня, к общению никогда не стремился. А о его матери, будь она трижды проклята, я и рада не слышать. Но, что бы там ни было, сегодняшний день мало что способно испортить еще сильнее. — Артанна разломила твердый сургуч надвое, развернула свиток и пробежалась взглядом по скупым строкам. — От имени лорда Грегора Альдор предупреждает, что вскоре Хайлигланду может понадобиться помощь «Сотни». Бессмыслица. Ничего конкретного. Я-то зачем понадобилась Грегору?