Черная кровь | страница 40
Закончить размышления мне не дали. Одна из тварей, воспользовавшись заминкой со стороны в очередной раз перезаряжающего оружие Дэнни, бросилась вперед и преодолела невидимую черту, обозначенную трупами павших от нашего огня товарок.
Я, с трудом поймав ее размытый силуэт на мушку, выстрелил. Мутант споткнулся и завалился на землю.
Но в это время прорваться успели еще два монстра. Одного из них я практически сразу же срезал очередью, зато второй успел кинуться к Виктору.
«Бизнесмен» не спасовал: он тут же перенес огонь на приближающуюся к нему зигзагами тварь.
– Пустой! – заорал сбоку Дэнни.
Я выпустил длинной очередью остатки патронов, наплевав на экономию, выбросил пустой магазин на землю, вбил в винтовку следующий, расстрелял и его, не понимая, почему Дэнни тормозит.
На секунду повернув голову, я увидел, как он склонился над рюкзаком. Я с ужасом понял, что у парня закончился боезапас.
Вскоре и моя винтовка щелкнула и замолчала.
Я потянулся к карману разгрузки и взвыл, осознавая, что только что израсходовал последний снаряженный магазин.
Виктор продолжал стрелять, но в одиночку он не мог ничего сделать против напора тварей. Мне оставалось только бросить винтовку и выхватить из кобуры пистолет в отчаянной попытке выиграть себе хоть несколько лишних минут жизни.
– Да что ты копаешься? – заорал я Даниэлю.
– Ложитесь! – послышался вместо ответа голос, усиленный нещадно фонящим мегафоном.
И я рефлекторно упал, приложившись всем телом об асфальт. Вспыхнули, разгоняя темень, два прожектора, застрочили пулеметы.
– Где ж вы раньше были, сволочи? – крикнул я, обращаясь к нашим неожиданно появившимся спасителям.
Глава 6
Я медленно поднялся. Вокруг лежали штабелями трупы мутантов. Настроение, хоть мне и спасли только что жизнь, было паршивое. Я привык к тому, что просто так ничего не бывает – даже очень вовремя подоспевшая помощь.
Незнакомец в странном костюме потянул створку ворот, приоткрыв ее ровно настолько, чтобы в проем мог протиснуться взрослый человек. Мужчина этот выкрикнул какие-то слова на португальском языке и махнул стволом автомата в сторону двора, приглашая нас пройти внутрь.
Я подобрал с земли винтовку, поправил рюкзак и медленно пошел в указанном направлении. Дэнни и Вик последовали за мной – комментировать тут пока было нечего.
Едва мы со спутниками миновали ворота, наш спаситель тут же вернул створку на место. Он развернулся, кивнул мне и показал пальцем, куда идти дальше. И мы двинулись все вместе прямо туда, где светили слепящие прожекторы.