Дочь генерала | страница 97



Наконец полковник произнес, обращаясь ко мне:

— Мне известно, почему в нашем гарнизоне находится мисс Санхилл. Но что привело сотрудника особого отдела СКР в Форт-Хадли?

— Мне было поручено провести тайную операцию, сэр. Один из ваших военнослужащих со склада оружия намеревался провернуть незаконную сделку. Вам следует ужесточить контроль в вашем арсенале. Лишь благодаря мне вы избежали серьезных неприятностей. Уверен, что начальник военной полиции уже доложил вам об этом случае, — сказал я.

— Да, он это сделал. Еще несколько недель назад, когда вы только прибыли к нам.

— Так вам было известно о моем нахождении здесь?

— Да, но не была известна цель вашей миссии.

— А как вы считаете, почему полковник Кент именно мне предложил заняться делом Энн Кэмпбелл? Ведь кроме него, мое участие в данном расследовании особого восторга ни у кого здесь не вызвало.

— Признаться честно, — подумав, сказал Фоулер, — полковник Кент не очень-то ладит с начальником местного отделения СКР майором Боуэсом. Вас все равно бы привлекли к этому делу ваши руководители в Фоллс-Черч. Полковник Кент поступил так в интересах дела.

— Но и в своих интересах, — заметил я. — А какая кошка пробежала между ним и майором Боуэсом?

— Полагаю, они никак не могут поделить поле деятельности.

— Значит, трения между ними носят чисто служебный характер, не личный? — уточнил я.

— Не знаю, это они пусть сами вам скажут.

— Непременно спрошу у них при случае. Скажите, полковник, а капитана Кэмпбелл вы хорошо знали? — перешел в наступление я.

Он внимательно посмотрел на меня и сказал:

— Да. Генерал поручил мне произнести надгробную речь.

— Понимаю. Вы давно служите адъютантом у генерала?

— Да. Я служил у него, еще когда он командовал бронетанковой дивизией в Германии. Мы вместе были в Персидском заливе. И вот теперь здесь.

— Он сам попросил перевести его сюда?

— Это не имеет отношения к делу.

— Полагаю, что и с его дочерью вы уже давно были знакомы.

— Да.

— Не могли бы вы поподробнее остановиться на характере ваших отношений? — невозмутимо спросил я.

Фоулер пристально посмотрел мне в глаза.

— Извините меня, мистер Бреннер, это что, допрос?

— Так точно, сэр.

— Черт бы меня подрал!

— Надеюсь, до этого не дойдет, сэр.

Он расхохотался и встал с кресла.

— Вот что, зайдите оба ко мне в офис завтра утром, и там поговорим. Условимся о встрече по телефону. А теперь прошу следовать за мной.

Мы прошли следом за полковником Фоулером назад в фойе, затем по коридору и очутились перед закрытой дверью.