Елизавета I Австрийская | страница 33
Еще до отъезда в Вену Сиси предупреждали, что по своей роскоши и блеску, количеству и размаху праздников и торжественных церемоний австрийский императорский двор не имеет себе равных, и что от нее потребуется невероятная выдержка и терпение, чтобы вынести все это, но то, с чем ей приходится столкнуться в реальности, превосходит самые худшие ожидания. Однажды вечером, перед отходом ко сну, ей вдруг вручают объемистый фолиант, озаглавленный следующим образом: «Церемониал торжественного въезда ее королевского высочества принцессы Елизаветы». Она должна до утра вызубрить его, чтобы на следующий день все прошло как по маслу. Сиси взволнована и не может заснуть на новом месте, на новой постели, мысли о будущем не дают ей покоя. Единственным утешением служит необычайно внимательное отношение к ней Франца Иосифа. Он всячески старается облегчить своей невесте ее участь, беспрекословно исполняет любые ее желания и пытается успокоить ее, когда она в очередной раз выражает озабоченность тем, что ее ожидает в связи с предстоящей свадьбой. «Ради бога, выбрось это из головы, дорогая, — говорит Франц Иосиф, — это ведь в конце концов наша профессия. Вот увидишь, венцы придут в восторг от моей милой и прекрасной невесты». На следующий день, 23 апреля, согласно ритуалу весь императорский двор на ногах с самого раннего утра, все готово к торжествам. Дамы одеты в роскошные платья в кринолине, завоевавшем популярность с подачи французской императрицы Евгении. В каретах, запряженных шестерками лошадей, герцогиня Людовика и ее дочь направляются из Шенбрунна в Терезианум, старинный замок австрийских императоров, откуда вот уже на протяжении нескольких столетий совершали свой торжественный въезд в столицу невесты императоров. По прибытии в замок с Сиси происходит истерика, она плачет навзрыд, и успокоить ее удается только с большим трудом. Сиси жалуется, что больше не может переносить столь пристального внимания к своей персоне, и с ужасом думает о том, как сегодня ей придется ехать в великолепной карете со стеклянным верхом, запряженной восьмеркой лошадей, а вся Вена будет разглядывать ее как какое-то диковинное заморское животное. Однако вскоре Сиси удается взять себя в руки, на ее милом лице появляется выражение твердости и решительности, и на какое-то мгновение она становится похожей на свою более энергичную старшую сестру Пене. Затем она садится в позолоченную, расписанную художником Рубенсом карету, которая тут же плавно трогается с места. Сердце любой другой девушки, окажись она в это время на месте Сиси, было бы переполнено гордостью и безграничным счастьем, но принцесса до самой Вены не испытывает никаких других чувств, кроме чувства покорности судьбе. Карета проезжает по только что построенному мосту через речку Вену, и не случайно именно невесте императора предоставлена честь открыть движение по этому мосту. Улицы, по которым проезжает карета, усыпаны розами, которые в изобилии разбрасывают девушки, одетые во все белое. По обеим сторонам дороги выстроились солдаты, которые с трудом сдерживают толпы желающих увидеть и приветствовать будущую императрицу. Наконец Сиси прибывает в Хофбург, которому суждено стать ее новым домом. Невозможно без умиления смотреть на то, как Сиси с раскрасневшимися от волнения щеками, в своем розовом атласном платье, украшенном гирляндами из роз, выходит из своей чудо-кареты. Спору нет, карета просто великолепна, однако по форме она напоминает какое-то доисторическое чудовище, и когда Сиси сходит со ступеньки на землю, ее бриллиантовая диадема на какое-то мгновение цепляется за массивную дверцу кареты. Но все заканчивается благополучно, и принцесса, изящным движением руки поправляя прическу, облегченно вздыхает: слава Богу, на сегодня для нее работы больше нет.