Единое королевство | страница 73



Тень тучи легла на парчовые горы, безмолвная и черная. Элиз, словно завороженное дитя, смотрела, как она медленно ползет по своим делам, точно волшебное, постоянно меняющееся существо. Что может оно здесь искать?

Говорили, что в озере живет сверхъестественное чудовище — полурыба-полулошадь, белое, словно гребень волны. Можно заметить, когда дует ветер, — по крайней мере так утверждает кое-кто, — как оно резвится среди беспокойных волн. Но Элиз его не видела — во всяком случае, не была уверена, что видела, — но вовсе не потому, что не старалась.

Девушка вздохнула. Мэнвин прав в одном — она самая настоящая мечтательница. Ее отец утверждает, хотя и всегда улыбается, когда это говорит, что таково высшее призвание человека, но мало кто с ним согласен.

Естественно, когда ты знаменитый музыкант и композитор, тебе позволено делать подобные заявления.

Она снова взяла ручку и, окунув в чернила, написала в дневнике:

Здесь, ближе к горизонту, укутанному облаками, которые тянутся в небо легкими прозрачными пальцами, мир исчезает. Ах, какая изысканная игра света и тени — оттенки бледно-желтого, и голубого, и лилового, такие прозрачные, что порой кажется, будто их нет и вовсе. Мне иногда представляется, что за дальним холмом начинается море, а облака мчатся к берегу в поисках приюта. Конечно, я прекрасно знаю, что такое невозможно. Море находится за много лиг отсюда, в отличие от моря моего воображения — оно всегда рядом. Вон там, внизу, крошечная рука океана тянется прямо ко мне. Если бы я не принадлежала к семье Уиллсов и не попала в сети их тщеславных амбиций, привлекал бы меня тогда мир воображения? Мир искусства и красоты?


Элиз закрыла глаза и представила себе королевский двор в прежние времена, прежде чем вражда Уиллсов и Реннэ за право наследования расколола страну. Элиз почти представляла себя там, где царит веселье и интеллектуальная жизнь… почти.

Неожиданно радом заржала лощадь, и Элиз вернулась в настоящее. Обернувшись, она увидела незнакомого мужчину. В руках он держал плетеную коробку, в которых менестрели обычно носят свои инструменты, хотя если он и был менестрелем, то явно благородного происхождения или очень знаменитым, поскольку манеры и одежда выдавали в нем человека состоятельного.

Он низко поклонился Элиз, но обратился к ее горничной:

— Меня прислали из замка, чтобы я поиграл для леди Элиз, если она не против.

Элиз улыбнулась, отец любил устраивать ей сюрпризы.

— Она не против, — ответила Элиз, вдруг подумав, что даже рада тому, что он прервал ее размышления.