Рапсодия | страница 60
Илай замирает, подчиняясь моему голосу.
Я заставила альфу подчиниться своей воле. Плохо, плохо, плохо. Но, что важнее, я просто зачаровываю Илая, мужчину, который заявил о своей любви ко мне, охотника за головами, который работает на стороне закона. Я поимела его всеми способами, но именно этот доставляет мне наслаждение.
— Ты… зачаровала меня? — Его голос становится грубее, словно хищник пытается вырваться на свободу.
Я сглатываю.
Я зачаровывала Илая раньше. Бывают определенные ситуации, когда это неизбежно. Но всегда действовала осторожно, не отнимая волю. А секунду назад именно это и произошло.
Стеклянные балконные двери позади меня разлетаются на осколки, и ночь заполняет комнату. С ней приходит угрожающая волна, настолько ощутимая, что волосы встают дыбом. Дес выходит из теней, каждый мускул в его теле напряжен.
— Ну, разве не милое зрелище, — говорит он, имея в виду нас двоих.
Илай рычит, так низко и грозно, что у меня начинают бегать мурашки, а рык направлен не на меня.
— Ты, — выплевывает он.
— Я, что, пёс? — бросает Дес, скрещивая руки на груди.
«Пёс?» Торговец просто предполагает, что Илай оборотень, или ему это точно известно? Я не говорила Десу об Илае, когда он просил рассказать об отношениях…
— Дес, — предупреждаю я.
Илай толкает меня себе за спину, словно Торговца сейчас мы должны бояться.
— Держись подальше от этого, Калли, — приказывает он. Теперь ясно, что именно в наших отношениях было не так. Илай принял на себя командование и решил, что я подчинюсь. С тем же успехом он мог потыкать в осиное гнездо палкой.
— Я не думаю, что ты в том положении, чтобы отдавать приказы, — говорит Дес. Затем склоняет голову. — Ты действительно думаешь, что кто-то вроде Каллипсо хочет от тебя что-то большее, чем член? — говорит он, делая шаг вперёд и ведя за собой ночь. Я чувствую, как притяжение магии Десмонда выманивает меня из-за спины Илая, который рычит громче с каждой секундой. — Что ты можешь дать ей кроме этого? — продолжает Торговец. — Интеллектуально стимулирующие беседы? — Его глаза скользят по шести футам неповоротливого, едва сдерживающегося оборотня. — Однозначно, нет. Уверен, она получит это в другом месте.
Рычание Илая становится настолько громким, что я могу поклясться, будто весь дом вибрирует.
— Если ты её тронешь… — Илай еле выговаривает слова. — Если положишь хоть одну руку…
Дес зловеще ухмыляется.
— Я уже дотрагивался до неё рукой. И ртом. И остальными частями тела…