Насмешка судьбы | страница 48



Забыв о времени, я не заметил, как вернулась Вики, и лицезрела всю эту картину. Застукав нас на самом знаменательном моменте, она расплакалась и убежала из дома. Не придав её истерике должного внимания, мы продолжили с Мелиссой учить домашнее задание, только на этот раз без поцелуев. Моё сердце пело и плясало, но, эйфория длилась не долго. Закончив с задачами и упражнениями, Мелисса засобиралась домой.

— Здравствуй Мелисса. — вернулся Грегори с покупками.

— Добрый вечер, мистер Хантер. — поздоровалась Мелисса.

— Отец сегодня на дежурстве? — Грегори взглянул с улыбкой на меня, и по его глазам, я понял, что он обо всём догадался, от чего я залился густым румянцем.

— Да, он сейчас должен возвращаться домой, и заедет за мной.

— Дрейк, Вики ещё не вернулась с занятий по танцам? Почему в доме так тихо? Я заезжал забрать её с занятий, но хореограф сказала, что Виктория уже ушла. — произнёс Грегори, от чего я трижды изменился в лице.

Вот кретин! За своими амурными делами я совсем забыл о Вики, которая ушла два часа назад, и не вернулась. А на улице уже было темно.

— Дрейк, что случилось? Ты весь побледнел. Где Вики? — теперь пришла очередь Грегори «менять лицо». — Дрейк?!

— Грегори, она убежала. — промолвил я и опустил голову.

— Куда убежала? Почему? Что произошло? Давно? — обрушил на меня поток вопросов взволнованный Грегори.

— Не знаю куда. Просто убежала. Два часа назад. — я готов был провалиться сквозь землю под сверлящим взглядом Грегори.

— Два часа назад??? И ты не бросился её искать? Чем ты думал? Почему она убежала? Ты её чем — то обидел?

— Я не обижал её. Просто…

— Что «просто»? Если всё так «просто», тогда объясни мне, где ребёнок?

— Просто она увидела, как мы с Мелиссой целовались и убежала.

— Так, понятно. Вы оба — за мной.

Втроём мы вышли на улицу, в тот момент, когда к дому подъехал Карл.

— Торенс, ты как раз вовремя. У меня дочь пропала.

— Как пропала? Почему? — удивился Карл.

— Потому что кто — то не может держать язык за зубами. — Грегори гневно взглянул на нас. — В буквальном смысле.

— Грегори, я что — то ничего не понял.

— Карл, с твоей смекалкой ты не поймёшь, как станешь дедом. — от этой фразы Карл просто опешил. — Чего стали? Поехали. Потом будете объясняться. Мы с Дрейком прочешем западную часть города, а вы — восточную. Через час встречаемся у библиотеки.

Сев в машину, Грегори ударил по газам. Всю дорогу он молчал, и только когда мы прибыли в западный район промолвил: