Сквозь закрытую дверь | страница 73
Мои губы беззвучно шевелились. Если бы сейчас кто-нибудь ткнул в меня пёрышком, я, наверное, повалилась бы на траву. И почти повалилась — Оуэн, появившийся незнамо откуда, подошёл сзади и почесался о мою спину. Я обернулась, но Оуэн, как и его братик, обошёл меня и остановился перед большим деревянным креслом.
— Привет. А я и не знал, что вас тут двое, — сказал Старый Гарри.
Ему даже хлопать по коленям не понадобилось. Оуэн прыгнул к нему без приглашения. Как всегда, он устроился буквально за минуту: поерзал, слегка отпихнув Герка в сторону, и принялся мять лапами колени Старого Гарри. И никаких тебе когтей.
Я смотрела на этих троих — когда это я провалилась в кроличью нору из Страны чудес? Сказать было нечего, да и послушается ли меня голос.
— Я вижу, из Вистерия-Хилл здесь не только розовые кусты и смородина, — сказал Старый Гарри.
Он почёсывал за ушами Оуэна и белую макушку Геркулеса. Как он узнал, что нравится каждому из котов — непонятно. Всё это так... загадочно. Сейчас из-за розовых кустов выбежит белый кролик в очках и жилете, бормоча «я опаздываю, опаздываю на очень важную встречу», а я нисколько не удивлюсь.
Старый Гарри ласково улыбнулся мне.
— Всё в порядке, дорогая. Они знают.
Я как-то обрела голос.
— Что знают?
— Что я умираю, — буднично сказал он.
— Но... но вы прекрасно выглядите, — ляпнула я, обхватив колени руками.
— Возможно, ты слышала выражение «внешность обманчива». — Оба кота мурлыкали. Громко. — Как их зовут? — спросил старик.
— Вот Геркулес, а это Оуэн.
— Этот похож на Финна, кота Анны.
Я вытерла о шорты вспотевшую ладонь.
— Матери Эверетта? — спросила я. — Вы её знали?
— Я начинал работу в Вистерия-Хилл, — ответил он. — Отец Эверетта, Карсон, построил этот дом для Анны, когда она согласилась стать его женой. Он был старше неё. Твёрдый, как гвоздь — только не с ней, — он улыбнулся, — так она влияла на всех.
Я подалась вперёд.
— Что же случилось? Почему дом забросили?
Он как будто и не слышал — в последний раз почесал Геркулеса под подбородком и сказал:
— Пора идти.
Кот спрыгнул на пол, встряхнулся и подошёл ко мне.
— Ты тоже, котик, — сказал Старый Гарри Оуэну. Тот зевнул, потянулся и тоже соскочил.
Оуэн прошёл по траве, потёрся о мои ноги, ткнулся в руку, требуя, чтобы его погладили. Наконец, старик взглянул на меня.
— Я не знаю, почему Эверетт забросил то место. Я был в Сент-Клауде, около полугода. — Он грустно покачал головой. — А когда вернулся, Анна... её уже не было. Эверетт не совсем запустил дом, там оставался смотритель, но не думаю, что он даже приближался когда-либо к тому месту. — Он погладил узловатыми пальцами бороду. — Тогда об этом много болтали, но достоверно так ничего и не известно. А когда Эверетт вернулся, он ничего не рассказывал, да никто и не спрашивал. — Старый Гарри указал на жавшихся ко мне котов, его лицо смягчилось. — А они точно потомки Финна, кота Анны. Вот этот, — он показал на Геркулеса, — в точности похож на старого кота. А у этого, — он кивнул в сторону Оуэна, — такие же глаза.