Гофолия | страница 21



С ответом медлить вам царица запрещает.

Иосавеф

Вот, значит, что за мир Матфан нам возвещает!

Mатфан

Как! Ты колеблешься? Но чем ты смущена?

Уступка в пустяке - невелика цена.

Иосавеф

Я просто думаю, с чего бы так нежданно

Переменился нрав лукавого Матфана

И вправду ль сотворить хоть раз добро готов

Он, корень стольких зол, строитель стольких ков.

Mатфан

Печалиться тебе не след, как мне сдается.

Твой сын Захария с тобою остается.

Но почему же так найденыш дорог вам?

Вот тут впадаю я в растерянность и сам.

Кто этот отрок? Клад, священством утаенный?

Освободитель, вам всевышним возвещенный?

Обдумай все и знай: отказ лишь подтвердит

Слух, что по городу о вас уже летит.

Иосавеф

Слух?

Mатфан

Да, что из семьи ребенок родовитой

И что твой муж растит его для цели скрытой.

Иосавеф

Чем снова и разжег Матфан в царице гнев?

Mатфан

Мои сомнения рассей, Иосавеф.

Я знаю, так тебе противна ложь любая,

Что жизнь - и ту отдаст супруга Иодая,

Коль ей, дабы себя от смерти сохранить,

Уста хоть словом лжи придется осквернить.

Итак, ребенок к вам сюда попал случайно,

Происхождение его - поныне тайна,

И вы не знаете, ни как он наречен,

Ни даже кем он был когда-то вам вручен?

Ответь. Твоим словам охотно я поверю:

Кто бога чтит, как ты, тот чужд и лицемерью.

Иосавеф

К лицу ль тебе, злодей, упоминать о том,

Чье имя ты хулишь бесстыдным языком?

Как проповедовать дерзаешь правду божью

Ты, отравляющий, как ядом, души ложью,

Которою в тебе полно все естество,

Предатель, господа забывший своего?

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Иодай, Иосавеф, Mатфан, Навал.

Иодай

Не лгут ли мне глаза? Здесь, в храме, жрец Ваала?

И ты, Давида дочь, речам его внимала?

Как! Ты беседуешь с изменником таким

Без страха, что земля разверзнется под ним

И на обоих вас из бездны прянет пламя,

И стены упадут, и вас убьет камнями?

Какое дело к нам у нечестивца есть,

Что воздух заражать решается он здесь?

Mатфан

Как Иодай гневлив - из этой речи ясно,

Но пусть помыслит он, что и ему опасно

Царицу оскорблять, гонца ее браня.

Вам повеленье шлет она через меня.

Иодай

Какие ж бедствия нам возвещает снова

Такой приказ из уст посланника такого?

Mатфан

Твоей жене уже он ведом, Иодай.

Иодай

Тогда, чудовище, отсюда вон ступай

И мерзости свои умножь злодейством лишним.

Клятвопреступник ты и осужден всевышним.

Не лучший у него позн_а_ешь ты удел,

Чем Авирон, Дафан, Доик, Ахитофел: {66}

Псы, что Иезавель на части растерзали,

Ждут у твоих дверей, клыки свирепо скаля.