Береника | страница 27



И никогда...

Береника

Твердишь ты это в сотый раз,

Однако еду я - и это твой приказ! {33}

Ужель в отчаянье тебе милей я стала?

Иль ты считал, что слез лила я слишком мало?

К чему теперь, скажи, признания твои?

Жестокий, лучше б был ты сдержанней в любви

И памяти моей не пробуждал влюбленной,

И дал бы мне уйти, навеки убежденной,

Что в мыслях ты меня изгнал уже давно,

И здесь я или нет - отныне все равно.

Тит читает какое-то письмо.

До срока ты нашел написанное мною,

Читай же, я хочу лишь одного покоя,

Читай, но мне к дверям не преграждай пути.

Тит

Нет, нет, теперь-то я не дам тебе уйти!

Отъездом ты меня вводила в заблужденье.

Ты хочешь умереть, и станет скорбной тенью

Все то прекрасное, что я любил всегда!

Но где же Антиох? Скорей его сюда!

Береника падает в кресло.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Тит, Береника.

Тит

Услышь, владычица, одно мое признанье.

Когда увидел я, что близко расставанье,

Что долга волею придется мне, скорбя,

Бороться и страдать и потерять тебя;

Когда предстали мне все близкие угрозы:

Мое отчаянье, твои укоры, слезы,

Готовил душу я, приняв судьбы запрет,

К последней горечи, которой горше нет.

Но все предчувствия, все страхи побледнели

Пред тем, что вытерпеть пришлось на самом деле.

Я так надеялся, что тверже будет Тит,

И стыдно думать мне, что он, увы, дрожит.

Я только что, лицом к лицу с надменным Римом,

Внимал приветствиям в смятенье нестерпимом

И слов не понимал. Хвалителям моим

Ответил я, увы, молчаньем ледяным.

Для них судьба твоя осталась неизвестна,

И сам я спрашивал себя, - признаюсь честно,

Да впрямь ли римлянин, да впрямь ли цезарь я?

Я шел к тебе, в душе сомнения тая.

Любовь меня влекла. Я уповал, быть может,

Что здесь мне свет ее найти себя поможет,

Но смерть в очах твоих - вот что явилось мне,

И смерти ищешь ты в далекой стороне.

Довольно. Ничего душа не одолела,

И ныне боль ее - у самого предела.

Да, пережито все. Но здесь мой дух найдет

В последней крайности спасительный исход.

Не жди, чтоб я, устав от стольких испытаний,

Счел наш с тобой союз спасеньем от страданий:

И в этой крайности по-прежнему жесток

Путями доблести меня ведущий рок.

По-прежнему он мне твердит неумолимо,

Что власть и брак с тобой - увы! - несовместимы,

Что именно теперь все сделанное мной

Не позволяет мне тебя назвать женой.

Я также не смогу сказать тебе, что сброшу {34}

С себя державную торжественную ношу

И следом за тобой, счастливый раб любви,

Отправлюсь в дальние владения твои.