Пламя в твоих руках | страница 93



— Да. Сорок лет выдержки.

— Обалдеть. Ой, — я прикрыла рот ладонью, — простите.

Лицо местры Халлоран стало еще кислее, а я смущенно улыбнулась и потупила взор.

— Леона, как вам нравится Скай Стрим? — Она решила, что лучше будет сама задавать тему для разговора. — Рэйнар уже показывал вам верхние сады?

— О, мне здесь очень нравится. Даже не представляю, с чем сравнить.

Верхние сады и впрямь оказались волшебными. Ветви плакучих вальри под тяжестью сиреневых листьев падали на увитую ползучими цветами арку. Арка эта представляла собой длинный коридор, который вывел нас к небольшому озеру. Дерево, растущее на другой стороне, протянуло крону над водой вплоть до самого центра. Сейчас оно цвело, иссиня-розовые лепестки застилали воду сплошным покрывалом. Под деревом устроилась беседка, узоры-украшения казались невесомой паутиной, опутавшей столик и мягкие кресла. К ней вел мост, украшенный мраморной плиткой, а каменные колонны поддерживали крышу.

— Неудивительно. Где вы еще бывали? — Она приподняла брови.

— Вообще-то мало где. Я очень люблю оперу, но даже оттуда меня выгнали из-за пера.

Энтар прыснул. Точнее, сдавленно фыркнул в кулак, за что заработал неодобрительный взгляд матери. Светлые, точь-в-точь как у младшего сына, глаза стали просто ледяными.

— Но я люблю читать книги. Недавно прочла трилогию «Мир без тебя». Потрясающая история.

Местра Халлоран хмыкнула.

— Любите сказки, Леона?

— Обожаю. Они дарят надежду.

— Ложную.

— Мама, почему бы тебе не рассказать историю беседки? — Рэйнар отодвинул пустую тарелку. Дракон на печатке попал в перехлестье света и загорелся огнем.

— Не думаю, что твоей гостье будет это интересно.

— Будет, — заверила я и по-плебейски подперла руками подбородок.

— Нашей гостье, — холодно подчеркнул Рэйнар, сполна возвращая ее ледяную свежесть, — интересно все, что связано с нашей семьей.

Он накрыл мою руку своей и слегка сжал пальцы, в ответ я скинула туфельку и коснулась носочком его ноги. Местра Халлоран кашлянула, потому что за нашими спинами бесшумно нарисовалась прислуга. Они сняли сверкающие крышки с горячих блюд столь красиво, что им могли бы позавидовать чемпионы по синхронному плаванию или подводным танцам. Я даже пожалела, что успела втрамбовать в себя столько сыра, листьев и овощей — горячее выглядело и пахло ну очень аппетитно.

— Беседка у озера — подарок моего мужа на первую годовщину нашей свадьбы, — голос Арргастель звучал скупо, как если бы она зачитывала рапорт. — Ее проектировал Вейранто Хилл.