Оборотная сторона медали | страница 73



— А вспомните Чаттертона! — воскликнул Мартин.

— Нет, вы подумайте об Овидии на промозглых зловонных берегах холодного Причерноморья: "Omnia perdidimus, tantummodo vita relicta est, Praebeat Ut sensum materiamque mali" — "Мы потеряли всё, одна лишь жизнь осталась, чтоб дать нам ощутить всю горечь..."

— Но, джентльмены, — вставил лучезарно улыбающийся Моуэт, — может быть, существуют и какие-нибудь везучие писатели.

Как Мартин, так и Стивен в этом сомневались, но прежде чем кто-либо из них успел ответить, над их головами раздался оглушительный триумфальный вопль, заглушивший рев моря и свист ветра и возвестивший о появлении Кэлэми в насквозь промокшей штормовке, который отрапортовал, что на "Спартане" в клочья разорвало фок.

Так и оказалось, и хотя преследуемый с похвальной быстротой распустил фор-марсель, "Сюрприз" успел выиграть более мили, прежде чем приватир сумел набрать потерянную скорость.

Джек и Моуэт стояли на полубаке, изучая "Спартан".

— Интересно, интересно, — пробормотал Джек: если бы он смог приблизиться еще на пятьсот-шестьсот ярдов, то добыча оказалась бы в пределах досягаемости погонной пушки, и при определенном везении он мог бы повредить такелаж, сбить рей или хотя бы понаделать дыр в туго натянутых парусах — в этом случае он смог бы встать с ним борт к борту до наступления темноты.

"Сюрприз" мотало от бортовой и килевой качки, но при всходе на волну дальности погонной пушки вполне хватало, и хороший канонир мог произвести прицельный выстрел. Тут полоса дождя скрыла "Спартана".

— Надеюсь, что корабль выдержит, — задумчиво произнес Джек, — пусть отдадут рифы на грот-марселе, и передай старшему канониру приготовиться и попробовать, в пределах ли досягаемости противник.

Мощный заряд морской воды, долетевший с кормы, промочил Обри, пока тот спешил по проходу, но он едва ли это заметил: в воздухе носились клочья морской пены, ночь тоже грозила выдаться крайне ненастной.

Джек уже приказал развернуть паруса в соответствии с изменениями ветра, и фрегат нес впечатляющую груду парусов — по мере того как отдавали рифы на грот-марселе, скорость возрастала, палуба накренилась еще на пять градусов, и Обри автоматически схватился за фордун: эта бешеная скорость, рвущийся ветер, соленый вкус моря на губах вызывали чистый восторг. И не у него одного: у четверых рулевых у штурвала и их старшины на лицах сияло неимоверное удовольствие. В две склянки первой собачьей вахты мичман, бросавший лаг, с видом невыразимого блаженства доложил: