Ведьмино отродье | страница 2



"Aren't you going to do any work?" he inquired pathetically.- Ты работать не собираешься? - с чувством спросил он.
"I thought you'd come to give me a hand with my basal ganglia.- Я-то думал, ты мне поможешь разобраться с базальными ганглиями.
I shall go down on that; and there you've been stuck staring out of the window!"Я уже ими занимаюсь, а ты к окошку прилип!
"Wilson, in the end house, has got a most unusual brain," said Cairn, with apparent irrelevance.- У Уилсона из дома на углу очень необычный мозг, - абсолютно некстати заявил Кеан.
"Has he!" snapped Sime.- Неужели! - огрызнулся Сайм.
"Yes, in a bottle.- Да, в бутылке.
His governor is at Bart's; he sent it up yesterday.Его научный руководитель из Бартса, мозг вчера прислал он.
You ought to see it."Тебе надо глянуть.
"Nobody will ever want to put your brain in a bottle," predicted the scowling Sime, and resumed his studies.- Твой-то мозг в бутылке никому не понадобится,- с ухмылкой предрек Сайм и вернулся к своим занятиям.
Cairn relighted his pipe, staring across the quadrangle again. Then-Кеан разжег потухшую трубку и вновь уставился во двор.
"You've never been in Ferrara's rooms, have you?" he inquired.- А ведь ты у Феррары никогда не был, да? - опять начал он.
Followed a muffled curse, crash, and the skull went rolling across the floor.Друг тихонько выругался, дернулся, и череп покатился по полу.
"Look here, Cairn," cried Sime, "I've only got a week or so now, and my nervous system is frantically rocky; I shall go all to pieces on my nervous system.- Слушай, Кеан, - разозлился Сайм, - у меня осталась неделя с небольшим, и я жутко нервничаю, меня прямо разрывает на части.
If you want to talk, go ahead.Хочешь поболтать, давай.
When you're finished, I can begin work."Когда закончишь, я наконец начну работать.
"Right-oh," said Cairn calmly, and tossed his pouch across.- Идет, - спокойно сказал Кеан и бросил Сайму кисет.
"I want to talk to you about Ferrara."- Я хочу поговорить о Ферраре.
"Go ahead then.- Выкладывай.
What is the matter with Ferrara?"Что там с Феррарой?
"Well," replied Cairn, "he's queer."- Ну, - ответил Кеан, - какой-то он странный.
"That's no news," said Sime, filling his pipe; "we all know he's a queer chap.- Тоже мне новости, - Сайм набивал свою трубку.- Все знают, что он с чудинкой.
But he's popular with women.Но женщины от него тают.
He'd make a fortune as a nerve specialist."Будь он неврологом, давно бы разбогател.