Любовь обжигает | страница 56
— Не могу поверить, что кто-то использовал мой телефон, чтобы заманить тебя в ловушку. Прости меня. Я звонила, чтобы сказать, что телефон украли, — сказала Нора. — Не могу припомнить, как давно он пропал.
— Тетя Нора, это может прозвучать безумно, но как ты думаешь, отец может стоять за всем этим? — спросила Оливия.
Нора и Кеннет ошарашено переглянулись.
— За попытками убить тебя? — спросила она. — Нет. Ты знаешь, я недолюбливаю твоего отца, но не могу даже представить, чтобы он хотел убить тебя. Ты для него куда ценнее живая. Он же хочет выдать тебя замуж. И у него нет причин желать твоей смерти.
— Я думала об этом. Но ты видела его вчера утром?
— Да, я ездила в участок по делам. А что?
— Это значит, что у него был доступ к твоему телефону. Тот, кто отправил мне сообщение, знал, как заманить меня в заброшенный город. Он знал, что надо сказать, знал, что сейчас происходит в нашей семье.
Нора явно расстроилась.
— Пожалуй, ты права. Но вчера у меня также был шопинг, и я посетила несколько разных магазинов. Так что кто угодно мог влезть ко мне в сумочку. И наш город весьма небольшой, здесь все про всех известно и слухи очень быстро распространяются. — Она огляделась вокруг. — Я просто хотела попросить прощения у тебя лично. Будь осторожна, ладно?
Она повернулась было к двери, собираясь выйти, но Сейлор потянула ее за руку.
— Маааам. Ты говорила, что хочешь поговорить с ней о Мортенсенах.
— Сейчас неподходящее время, милая, — с раздражением ответила Нора.
— А что с Мортенсенами? — спросила Оливия.
Нора устало посмотрела на нее.
— Просто ты проводишь с ними время.
— И все знают об этом, — добавила Сейлор с возмущенным видом. — Мои друзья сплетничают об этом. Ты ходила к Мортенсенам, в их хибару. Люди думают, что ты… дружишь с ними.
Оливия почувствовала вспышку гнева.
— И это как-то должно волновать меня?
Сейлор с отвращением посмотрела на нее.
— Ничего себе! Мило. Хорошо же ты поблагодарила нас за все, что мы сделали для тебя, — процедила она сквозь зубы.
— Мы просто беспокоимся о тебе вот и все, — поспешил вмешаться Кеннет. — Будь осторожна с ними. У них сомнительная репутация. Насилие, грабеж.
— Почему все винят Альфреду и ее детей за проступки ее отца и брата? — горячо высказалась Оливия.
— Яблочко от яблоньки недалеко падает, — внушительным тоном заявил Кеннет. — Ладно, идемте, она явно перенервничала и вообще в плохом настроении. Оставим ее в покое.
Они вышли из дома, и Оливия с грохотом захлопнула за ними дверь.