Скипетр всевластья | страница 49



— А можно?

— Можно.

Позабыв о слезах, мальчик встал и недоверчиво посмотрел на девушку.

— Спасибо.

Худенькой ручонкой он сгрёб пирожки и побежал назад.

Астрих уступил дорогу ребёнку. Щурясь, мужчина глядел на незнакомку, которая явно принадлежала к высшим сословиям. Брошь — рубиновое перо феникса в золотой оправе — носили приближённые к правящей династии. Почему первый помощник главы королевской службы безопасности видит её впервые?

В три шага Хедлунд преодолел расстояние до девушки.

— Благодатного Весенья, — он протянул корзину.

Лигурийка смущённо потупила взгляд и вытащила фрукт. Краснобокий персик, редкий гость в садах столицы.

— Спасибо, — взамен она отдала последний пирожок, — с чем, не знаю, но…

— С вишней, — Астрих откусил хрустящее тесто.

Плафоны фонарных столбов окутало мягкое сияние.

Из-за фонтана появилась новая гостья.

— Ариадна! Где ты пропала! — сердилась девушка, в которой Хедлунд узнал Кристину Картрайт, дочь осуждённого Второго советника, — раз нашла колокольчик, то можно бросить подруг? Как некрасиво!

— Нет, что ты! — она повернулась к Астриху, — простите, я спешу.

Сжав пахнущий мёдом плод, она поторопилась за подругой. Чёрные, словно крыло ворона, локоны скользили на ветру.

— Кто это? — Хедлунд проводил девушку взглядом.

— Ариадна Астери.

— Дочь герцога Хазарда?

— Она самая.

— Интересно.

Не связанные с престолонаследием Астери получали герцогский титул и обретали неприкосновенность. Без личного распоряжения короля служба безопасности или обыкновенные стражи не имели права наблюдать или беседовать с кем-либо из первого сословия. Нарушивших закон признавали изменниками и жестоко наказывали, вплоть до пожизненного заключения.

— Забудь о герцогине, — вполголоса произнёс Грег, — её судьба давно предрешена. Через полгода Ариадна окончит университет и поедет в Акмеллу. Её отец нашёл влиятельного жениха и, насколько я знаю, заключил договор. Невеста королевских кровей в обмен на выгодные для Лигурии контракты.

Первый помощник приподнял бровь:

— Девушка не дорожит собой?

— Её мнение никому не интересно. Хазард хотел второго сына, дочь ему побоку. Повторяю, не трогай первое сословие. Конрад считает тебя другом, но не потерпит вмешательства в дела семьи, — Фонтейн посмотрел на часы, — время позднее, так что советую идти спать. Завтра нам присягать на верность новому королю.

Над парком взошла луна. Полупрозрачная, будто хрустальный шар, она освещала путь не хуже фонаря. Затихли фонтаны, застыли в ночном безмолвии деревья. Повесив на локоть пустую корзинку, Астрих задумчиво шагал аллее. Много лет он не видел, чтобы кто-то из высшего сословия снисходил до низшего. Да любая госпожа бы прошла мимо и презрительно поморщилась из-за крика!