Огненный удар | страница 33



Слезы покатились по щекам. Взгляд застыл на его глазах-бусинах. Они были темными, словно подернутые рябью ониксовые омуты. Я погружалась все сильнее и сильнее в их мутную глубину и чувствовала, что тону.

— Черт, Джордж, это не смешно! — прокричала Бекки рядом со мной, резко возвращая меня в реальность. Все снова медленно начало двигаться, будто в тот момент время остановилось. Кто-то громко свистнул, и синий дракон, возвышающийся передо мной, развернулся и ломанулся прочь в противоположном направлении. Смех отозвался эхом от стен, и я не могла сказать, начался ли он только что или просто затихал. Независимо от этого, я чувствовала, что покраснела от затруднительного положения.

Я снова закашлялась, когда сильный антисептический запах, обычно встречающийся в больницах, обжег мой нос. Влажный воздух цеплялся за лицо, заставляя мою раскрасневшуюся кожу становиться горячей и липкой. Бусинки пота медленно текли по моему позвоночнику, заставляя меня дрожать.

— Мне очень жаль, Елена, — сказала Бекки, ее голос звучал испугано, когда она присела рядом со мной.

— Что случилось? — Люциан, наконец, подошел к нам и помог Бекки поставить меня на трясущиеся ноги.

— Елена, ты в порядке? — спросила Бекки, на сей раз в ее голосе звучала забота.

— Что случилось? — повторил Люциан и потряс Бекки.

— Это был Джордж!

Он даже крякнул от волнения.

— Куда, Бекки? — спросил он, решительно произнося каждый слог.

Она указала в направлении, куда убежал Джордж. Я наблюдала, как Люциан исчезает в толпе, таращившейся на меня, пока я больше не смогла видеть его широкую спину.

— Елена, пожалуйста, соберись, — попросила она, пока несколько студентов стояли там, уставившись и шушукая друг с другом, будто я была девочкой, потерявшей свои шарики. — Здесь не на что смотреть, идите по урокам! — завопила она, пытаясь разогнать толпу.

— Почему Джордж сделал это? — успела сказать я, прежде чем голос сорвался.

Она схватила меня за шею и крепко прижала к себе. Я прекратила плакать, опасаясь, что мой страх будет обнаружен перед всем залом.

— Это тупой розыгрыш, Елена. Я же говорила, что эти парни придурки! — она повела меня обратно в столовую, замедляя свои шаги, чтобы приноровиться к моей неуверенной походке.

— Куда ты меня ведешь?

— К Мастеру Лонгвею.

— Нет, Бекки, пожалуйста. Я буду в порядке, — взмолилась я.

— Елена, ты уверена? — спросила она с сомнением в голосе.

— Да, отведи меня в комнату, пожалуйста, — мой взгляд молил ее послушать меня.