Сокровищница тайн | страница 21



А как будешь в беде — сами с просьбой к тебе подойдут.
Если дружбу ты сам замечаешь в другом человеке
И отвергнешь ее — ты врага наживешь, и навеки.
Разве могут глаза в этом множестве друга найти?
Угадает лишь сердце, кто верность умеет блюсти.
Но хоть сердце одно, его много печалей печалит,
Вянет роза одна, но шипов ее тысяча жалит.
Много царств на земле, — Фаридун же один меж царей,
Много смесей душистых — да мало мозгов у людей.
Соблюдающих тайну не сыщешь и в целой вселенной,
Только сердце одно — вот поверенный твой неизменный.
Если вверенной тайны не держит и сердце твое,
Как ты можешь хотеть, чтоб другие держали ее?
Коль уста твои тайну везде раззвонили не сами,
Как же стала она очевидной, как день над полями?
Тайну ты раззвонил, не сдержал ее в сердце своем, —
Что же, тайны свои выдает и бутылка с вином?
Все ж иметь сотоварища всякому в жизни придется, —
Не гони же того, кто с тобою дружить соберется.
Уж поскольку приходится в этом судилище жить,
Ты найди себе друга, с которым возможно дружить,
Но пока не узнал ты доподлинной сущности друга,
Тайн ему не вверяй, заболтавшись в минуту досуга.

ПОВЕСТЬ О ДЖАМШИДЕ И ЕГО ПРИБЛИЖЕННОМ


Был у шаха Джамшида один молодой приближенный,
Ближе месяца к солнцу, почетом от всех окруженный.
Так и жил он при шахе, и дело дошло до того,
Что из всех повелитель его выделял одного.
И поскольку его он особою мерою мерил,
Благородному сердцу сокровища тайны поверил,
И хоть юноши к шаху теснейшею близость была,
Шаха он избегал — так от лука стремится стрела.
Тайна сердце сверлила, недавно открытая шахом,
И о ней он молчал, руководствуясь божьим страхом.
Раз явилась старуха к нему. Удивительно ей,
Что тюльпаны его ее роз престарелых желтей.
Говорит: «Кипарис! Что ты вянешь? Испил ты водицы
Не простого ручья, ты напился из ноской криницы!
Почему ж пожелтел? Никаких ты не терпишь обид.
Среди радости общей зачем же печален твой вид?
На лице молодом словно след долголетья и боли,
И тюльпаны твои уподобились желтофиоли.
Ты поверенный шаха, он сердце раскрыл пред тобой,
Уподобься ему и лицо для веселья раскрой.
Благомилостив шах — ну подданных лица румяны.
А румянее всех у ревнителей шахской охраны».
Он старухе в ответ: «Не нрава ты в сужденье своем,
Говоришь ты, не зная, что в сердце творится моем.
Мне такое страданье приносят мое же терпенье!
И лицо желтизной мне окрасило тоже терпенье.
Шах измерил меня, недостойного, мерой своей,
Шах со мной поделился, почтил меня верой своей.
Мне открытые тайны велики и необычайны,